In the '60s, Elis was a leader and a standard-bearer in defense of Brazilian popular music, heavily contributing to the formation of the MPB label, with commercial and ideological characteristics at the same time. She was the first major artist to emerge from music festivals in the 1960s and detached herself from the Bossa Nova aesthetic through the use of her vocal range and drama. Initially, her style was influenced by radio singers, especially Ângela Maria. After four unsuccessful studio albums — Viva a Brotolândia (1961), Poema de Amor (1962), Elis Regina (1963), O Bem do Amor (1963) — Elis was the biggest revelation of the TV Excelsior festival in 1965, when he sang "Arrastão" by Vinícius de Moraes and Edu Lobo. This feat would guarantee him the invitation to act on television and, shortly afterwards, the title of first star of Brazilian popular song, when he started to command, alongside Jair Rodrigues, one of the two most important Brazilian popular music programs, O Fino da bossa. In 1967, she married Ronaldo Bôscoli, then director of O Fino da Bossa. From 1972, Elis began a relationship with César Camargo Mariano, which would last until 1981, in one of the most successful partnerships in Brazilian Popular Music.
She sang many genres: MPB, bossa nova, samba, rock and jazz. Interpreting songs like "Madalena", "Águas de Março", "Atrás da Porta", "Como Nosso Pais", "O Bêbado e a Equilibrista" and "Querellas do Brasil", he recorded moments of happiness, love, sadness and patriotism. Throughout his career, he stood out for also singing songs by artists, still little known, such as Milton Nascimento, Ivan Lins, Belchior, Renato Teixeira, Aldir Blanc, João Bosco, helping to launch them and publicize their works. , boosting them in the Brazilian music scene. Among other partnerships, the duets she had with Jair Rodrigues, Tom Jobim and Rita Lee are famous. With her second husband, pianist César Camargo Mariano, she consecrated a long work of great creativity and musical consistency and, in technical terms, was considered the best brazilian singer. His most memorable artistic presence is perhaps registered on the albums Em Pleno Verão (1970), Elis (1972), Elis (1973), Elis & Tom (1974), Elis (1974), Falso Brilhante (1976), Transversal do Tempo (1978). ), Essa Mulher (1979), Saudade do Brasil (1980) and Elis (1980). She was the first person to inscribe her own voice as if it were an instrument, in the Order of Musicians of Brazil. In 2013, she was elected the best female voice in Brazilian music by Rolling Stone Magazine. Elis was also mentioned in the list of the greatest artists in Brazilian music, ranking 14th, being the best-placed woman. In November of the same year, a musical was premiered in honor of her Elis, the musical.
Elis Regina died prematurely at the age of 36, at the height of her career, causing strong commotion in the country and leaving a vast body of work in Brazilian popular music. Although there were controversies and disputes as to the cause of death, the tests showed that the cause was the consumption of cocaine associated with alcohol, which caused a cardiac arrest.
Lunik 9
Elis Regina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
É chegada a hora de escrever e cantar
Talvez as derradeiras noites de luar!
Momento histórico
Simples resultado do desenvolvimento da ciência viva
Afirmação do homem normal
Gradativa sobre o universo natural
Ah, sim! Os místicos também
Profetizando em tudo o fim do mundo
E em tudo o início dos tempos do além
Em cada consciência, em todos os confins
Da nova guerra ouvem-se os clarins!
La-la-la-lá, la-la-la-lá, la-la-la-lá, la-laa
Guerra diferente das tradicionais
Guerra de astronautas nosespaços siderais
E tudo isso em meio às discussões
Muitos palpites, mil opiniões
Um fato só já existe que ninguém pode negar
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, já!
E lá se foi o homem conquistar os mundos, lá se foi
Lá se foi buscando a esperança que aqui já se foi!
Nos jornais, manchetes, sensação
Reportagens, fotos, conclusão:
A lua foi alcançada afinal, muito bem
Confesso que estou contente também!
A mim me resta disso tudo uma tristeza só
Talvez não tenha mais luar pra clarear minha canção!
O que será do verso sem luar?
O que será do mar, da flor, do violão?
Tenho pensado tanto, mas nem sei!
Poetas, seresteiros, namorados, correi
É chegada a hora de escrever e cantar
Talvez as derradeiras noites de luar!
The lyrics in Elis Regina's "Lunik 9" are a reflection on the historic moment of the space race and the first moon landing. The first stanza calls upon poets, serenade singers, and lovers to embrace the "last moonlit nights" and write and sing about them. The second stanza speaks of the significance of the event, how it was the result of scientific endeavor and represents the assertion of normal human progress over the natural universe. The mystics and prophets also interpret this event as the end of the world and the beginning of something beyond our reach. The third stanza comments on the new kind of war that the space race represented, fought among astronauts in the infinite cosmos.
The fourth stanza speaks of the emotions of hope and disappointment that permeated the public's reaction to the moon landing. The newspapers were filled with headlines and reports, with photos and opinions, and ultimately the conclusion that the moon had been successfully reached. The singer expresses happiness at this achievement, but also sadness because they fear there might not be any more moonlit nights to inspire their songwriting. The chorus repeats at the end, calling upon artists to seize the moment and capture the essence of the night while it still lasts.
Line by Line Meaning
Poetas, seresteiros, namorados, correi
Calling on poets, serenaders, and lovers to come forth
É chegada a hora de escrever e cantar
It's time to write and sing
Talvez as derradeiras noites de luar!
Perhaps these are the last nights of moonlight
Momento histórico
A historic moment
Simples resultado do desenvolvimento da ciência viva
A simple result of the development of living science
Afirmação do homem normal
Affirmation of the ordinary man
Gradativa sobre o universo natural
Gradually expanding over the natural universe
Sei lá que mais!
Who knows what else!
Ah, sim! Os místicos também
Oh, yes! The mystics too
Profetizando em tudo o fim do mundo
Prophesying the end of the world in everything
E em tudo o início dos tempos do além
And in everything the beginning of times beyond
Em cada consciência, em todos os confins
In every consciousness, in all corners
Da nova guerra ouvem-se os clarins!
The trumpets of a new war can be heard!
La-la-la-lá, la-la-la-lá, la-la-la-lá, la-laa
Instrumental section
Guerra diferente das tradicionais
A war different from the traditional ones
Guerra de astronautas nos espaços siderais
A war of astronauts in outer space
E tudo isso em meio às discussões
And all this amidst discussions
Muitos palpites, mil opiniões
Many guesses, a thousand opinions
Um fato só já existe que ninguém pode negar
There is only one fact that no one can deny
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, já!
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, blast off!
E lá se foi o homem conquistar os mundos, lá se foi
And there goes man conquering the worlds, there goes
Lá se foi buscando a esperança que aqui já se foi!
There he goes searching for the hope that is already gone here!
Nos jornais, manchetes, sensação
In the newspapers, headlines, sensationalism
Reportagens, fotos, conclusão:
Reports, photos, conclusion:
A lua foi alcançada afinal, muito bem
The moon was finally reached, well done
Confesso que estou contente também!
I confess that I'm happy too!
A mim me resta disso tudo uma tristeza só
All that's left for me is a sadness
Talvez não tenha mais luar pra clarear minha canção!
Perhaps there won't be any more moonlight to illuminate my song!
O que será do verso sem luar?
What will become of the verse without moonlight?
O que será do mar, da flor, do violão?
What will become of the sea, the flower, the guitar?
Tenho pensado tanto, mas nem sei!
I've been thinking so much, but I don't even know!
Contributed by Bella T. Suggest a correction in the comments below.
Rose Lee
Maravilha de música e de interpretação! Inesquecível encanto...
José Roberto Pereira
BELÍSSIMO ARRANJO E EXECUÇÃO DO QUINTETO DE LUIZ LOY COM A INTERPRETAÇÃO MAGNÍFICA DA ETERNA ELIS REGINA
8bytes
Poetas, seresteiros, namorados, correi
É chegada a hora de escrever e cantar
Talvez as derradeiras noites de luar
Momento histórico, simples resultado do desenvolvimento da ciência viva
Afirmação do homem normal, gradativa sobre o universo natural
Sei lá que mais
Ah, sim! Os místicos também profetizando em tudo o fim do mundo
E em tudo o início dos tempos do além
Em cada consciência, em todos os confins
Da nova guerra ouvem-se os clarins
Guerra diferente das tradicionais, guerra de astronautas nos espaços siderais
E tudo isso em meio às discussões, muitos palpites, mil opiniões
Um fato só já existe que ninguém pode negar, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1,já!
E lá se foi o homem conquistar os mundos lá se foi
Lá se foi buscando a esperança que aqui já se foi
Nos jornais, manchetes, sensação, reportagens, fotos, conclusão:
A lua foi alcançada afinal, muito bem, confesso que estou contente também
A mim me resta disso tudo uma tristeza só
Talvez não tenha mais luar pra clarear minha canção
O que será do verso sem luar?
O que será do mar, da flor, do violão?
Tenho pensado tanto, mas nem sei
Poetas, seresteiros, namorados, correi
É chegada a hora de escrever e cantar
Talvez as derradeiras noites de luar”
Nelson Astur
Esta música é um primor. Rapsódia. Perfeita
Ísto aqui nâo é um canal nâo prescisa se ínscrever
💙👍