In the '60s, Elis was a leader and a standard-bearer in defense of Brazilian popular music, heavily contributing to the formation of the MPB label, with commercial and ideological characteristics at the same time. She was the first major artist to emerge from music festivals in the 1960s and detached herself from the Bossa Nova aesthetic through the use of her vocal range and drama. Initially, her style was influenced by radio singers, especially Ângela Maria. After four unsuccessful studio albums — Viva a Brotolândia (1961), Poema de Amor (1962), Elis Regina (1963), O Bem do Amor (1963) — Elis was the biggest revelation of the TV Excelsior festival in 1965, when he sang "Arrastão" by Vinícius de Moraes and Edu Lobo. This feat would guarantee him the invitation to act on television and, shortly afterwards, the title of first star of Brazilian popular song, when he started to command, alongside Jair Rodrigues, one of the two most important Brazilian popular music programs, O Fino da bossa. In 1967, she married Ronaldo Bôscoli, then director of O Fino da Bossa. From 1972, Elis began a relationship with César Camargo Mariano, which would last until 1981, in one of the most successful partnerships in Brazilian Popular Music.
She sang many genres: MPB, bossa nova, samba, rock and jazz. Interpreting songs like "Madalena", "Águas de Março", "Atrás da Porta", "Como Nosso Pais", "O Bêbado e a Equilibrista" and "Querellas do Brasil", he recorded moments of happiness, love, sadness and patriotism. Throughout his career, he stood out for also singing songs by artists, still little known, such as Milton Nascimento, Ivan Lins, Belchior, Renato Teixeira, Aldir Blanc, João Bosco, helping to launch them and publicize their works. , boosting them in the Brazilian music scene. Among other partnerships, the duets she had with Jair Rodrigues, Tom Jobim and Rita Lee are famous. With her second husband, pianist César Camargo Mariano, she consecrated a long work of great creativity and musical consistency and, in technical terms, was considered the best brazilian singer. His most memorable artistic presence is perhaps registered on the albums Em Pleno Verão (1970), Elis (1972), Elis (1973), Elis & Tom (1974), Elis (1974), Falso Brilhante (1976), Transversal do Tempo (1978). ), Essa Mulher (1979), Saudade do Brasil (1980) and Elis (1980). She was the first person to inscribe her own voice as if it were an instrument, in the Order of Musicians of Brazil. In 2013, she was elected the best female voice in Brazilian music by Rolling Stone Magazine. Elis was also mentioned in the list of the greatest artists in Brazilian music, ranking 14th, being the best-placed woman. In November of the same year, a musical was premiered in honor of her Elis, the musical.
Elis Regina died prematurely at the age of 36, at the height of her career, causing strong commotion in the country and leaving a vast body of work in Brazilian popular music. Although there were controversies and disputes as to the cause of death, the tests showed that the cause was the consumption of cocaine associated with alcohol, which caused a cardiac arrest.
Saudosa Maloca
Elis Regina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dá licença de contá
Ali onde agora está esse adifício arto
Era uma casa véia, um palacete assobradado
Foi ali, seu moço
Que eu, mato Grosso e o Joca
Construímo nossa maloca
Mas um dia, nós nem pode se alembrá
Peguemo todas nossas coisa
E fumo pro meio da rua
Apreciá a demolição
Que tristeza que nóis sentia
Cada táuba que caía, doía no coração
Matogrosso quis gritá, mas em cima eu falei
"Os home tá com a razão, nóis arranja outro lugá"
Só se conformemo quando o Joca falô
"Deus dá o frio conforme o cobertô"
E hoje nóis pega as paia
Nas grama dos jardim
E pra esquecê nóis cantemo assim:
Saudosa maloca, maloca querida
Qui dim donde nóis passemo
Os dias feliz da nossa vida
The song "Saudosa Maloca" by Elis Regina is a nostalgic ballad about a group of friends who built a "maloca" or makeshift hut in a house that was later demolished to make room for a tall building. The song reminisces about the joys and sorrows of their life in the maloca, where they spent some happy days together, but it was not meant to last. The lyrics describe the pain they felt as they watched their house being torn down by outsiders, and their resignation as they accept the inevitability of change and begin to look for another place to live.
The song's opening lines set the scene by asking for permission to tell a story about the past: "If you don't remember, may I recount?". The lyrics then describe the location of the maloca, which was a big old house that the friends renovated and turned into a home. They reminisce about the good times they had in the maloca, where they would sit and tell stories, drink, and enjoy themselves. However, their happiness was short-lived, as the owner of the property decided to demolish the house to make room for a new building. The friends had no choice but to leave and watch their home being destroyed, taking all their possessions to the street to watch the demolition.
The lyrics of "Saudosa Maloca" reflect on the themes of transience, loss, and nostalgia. They describe the sadness that comes from losing something that was once precious, but also the way that people find ways to cope and move on. The song's final lines offer a sense of consolation, as the friends find happiness and contentment in simple pleasures like collecting grass in the park and singing songs to forget their worries.
Line by Line Meaning
Se o senhor num tá lembrado
If you don't remember, let me tell you
Dá licença de contá
May I tell you the story
Ali onde agora está esse adifício arto
Where that tall building is now located
Era uma casa véia, um palacete assobradado
Used to be an old house, with an upper floor
Foi ali, seu moço
It was there, my friend
Que eu, mato Grosso e o Joca
Where me, my friend Mato Grosso, and Joca
Construímo nossa maloca
Built our humble home
Mas um dia, nós nem pode se alembrá
But one day, we can't even remember
Veio os home c'as ferramenta, o dono mandô derrubá
Some men with tools arrived, the owner ordered to tear it down
Peguemo todas nossas coisa
We gathered all our things
E fumo pro meio da rua
And went to the middle of the street
Apreciá a demolição
To watch the demolition
Que tristeza que nóis sentia
What a sadness we felt
Cada táuba que caía, doía no coração
Every board that fell, hurt our hearts
Matogrosso quis gritá, mas em cima eu falei
Mato Grosso wanted to scream, but I stopped him
"Os home tá com a razão, nóis arranja outro lugá"
"They are in their right, we'll find another place"
Só se conformemo quando o Joca falô
We only accepted it when Joca said
"Deus dá o frio conforme o cobertô"
"God gives us what we need"
E hoje nóis pega as paia
And now we pick up the straws
Nas grama dos jardim
From the garden lawn
E pra esquecê nóis cantemo assim:
And to forget, we sing like this:
Saudosa maloca, maloca querida
Beloved modest home
Qui dim donde nóis passemo
Where we spent happy days
Os dias feliz da nossa vida
The happy days of our life
Contributed by Jayce C. Suggest a correction in the comments below.
Eliza Santos
Se o sinhö não tá lembrado
Dá licença de contar
Ali, onde agora está
Este ardifício arto
Era uma casa véia
E um palacete assobradado..
Foi ali, seu moço
Que eu, Mato Grosso
E o Joca
Construímo
Nossa maloca...
Mas, um dia
Nóis nem pode
Se alembrá
Veio os home
Co as ferramenta
O dono mandô
Dirrubá...
Peguemo todas nossas coisa
E fomo pro meio da rua
Apreciá, demolição
Que tristeza
Que nóis sintia
Cada tauba que caía
Duía no coração...
Mato Grosso quis gritá
Mas em cima eu falei
Os home tá coa razão
Nóis arranja outro lugá...
Só se conformemo
Quando o Joca falou
"Deus dá o frio
Conforme o cobertô"
E hoje nóis pega as páia
Nas grama do jardim
E prá esquecer
Nóis cantemo assim...
Saudosa maloca
Maloca querida
Que dim donde nóis passemo
Dias filiz da nossa vida...(2x)
Sérgio de la Orden
Obra prima na voz de Adoniran, obra divina na voz de Elis.
José D Farias
Quanta gente já cantou esta música! Porém depois da Elis, ninguém mais chega a seus pés! Que cantora!
Martin Sakutu
SO TRUE
marcinhonovavista
Veja Negra Li cantando.O nivel também é alto.
Mônica Vieira
Concordo! Aliás, tudo o que Elis interpreta se torna imortal!
Arlete Bianco
ASSINO EMBAIXO.
Maria das Graças de Lourdes Andrade
Maravilhosa Elis Regina.👏👏👏💐
Maria justina Fernandes
Quando a música é obra prima e a intérprete é divina, só pode resultar em algo que se ouve, se sente, mas não se define. 👏🙏
Demetrius Washington
Toda a genialidade de Adoniran Barbosa, na maior voz que já existiu na história da MPB. - Elis Regina.
Eliza Santos
Se o sinhö não tá lembrado
Dá licença de contar
Ali, onde agora está
Este ardifício arto
Era uma casa véia
E um palacete assobradado..
Foi ali, seu moço
Que eu, Mato Grosso
E o Joca
Construímo
Nossa maloca...
Mas, um dia
Nóis nem pode
Se alembrá
Veio os home
Co as ferramenta
O dono mandô
Dirrubá...
Peguemo todas nossas coisa
E fomo pro meio da rua
Apreciá, demolição
Que tristeza
Que nóis sintia
Cada tauba que caía
Duía no coração...
Mato Grosso quis gritá
Mas em cima eu falei
Os home tá coa razão
Nóis arranja outro lugá...
Só se conformemo
Quando o Joca falou
"Deus dá o frio
Conforme o cobertô"
E hoje nóis pega as páia
Nas grama do jardim
E prá esquecer
Nóis cantemo assim...
Saudosa maloca
Maloca querida
Que dim donde nóis passemo
Dias filiz da nossa vida...(2x)