Vento De Maio / Música Incidental: ''Um Girassol Da Cor Do Seu Cabelo''
Elis Regina Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vento de raio
Rainha de maio
Estrela cadente

Chegou de repente
O fim da viagem
Agora já não dá mais
Pra voltar atrás

Rainha de maio
Valeu o teu pique
Apenas para chover
No meu pique-nique

Assim meu sapato
Coberto de barro
Apenas pra não parar
Nem voltar atrás

Rainha de maio
Valeu a viagem
Agora já não dá mais...

Nisso eu escuto no rádio do carro a nossa canção
(Vento solar e estrelas do mar)
Sol girassol e meus olhos ardendo de tanto cigarro
E quase que eu me esqueci que o tempo não pára nem vai esperar

Vento de maio
Rainha dos raios de sol
Vá no teu pique
Estrela cadente até nunca mais
Não te maltrates
Nem tentes voltar o que não tem mais vez

Nem lembro teu nome nem sei
Estrela qualquer lá no fundo do mar
Vento de maio rainha dos raios de sol

Rainha de maio valeu o teu pique
Apenas para chover no meu pique-nique




Assim meu sapato coberto de barro
Apenas pra não parar nem voltar atrás

Overall Meaning

The song begins with a description of sudden change: ''Vento de raio / Rainha de maio / Estrela cadente'' which roughly translate to "Lightning wind / Queen of May / Shooting star." This sets the tone for the rest of the song, which speaks to the idea that time is constantly moving forward, and it's impossible to go back. The singer reflects on their journey and sings, ''Agora já não dá mais / Pra voltar atrás'' meaning "Now it's not possible anymore / To turn back." The phrase "Queen of May" is a reference to the month of May, typically associated with new beginnings and fresh starts.


Later in the song, the singer hears their love song on the radio and reflects on their life while smoking. They sing, ''E quase que eu me esqueci que o tempo não pára nem vai esperar'' which means "And I almost forgot that time does not stop and does not wait." The idea of time moving forward is further emphasized with the lines "Estrela cadente até nunca mais / Não te maltrates / Nem tentes voltar o que não tem mais vez" meaning "Shooting star until never again / Don't hurt yourself / Or try to bring back what's gone forever." The song ends with the singer reflecting on the journey, singing "Apenas pra não parar nem voltar atrás" meaning "Only to not stop or go back."


Line by Line Meaning

Vento de raio
A stormy wind blowing with thunderous rage.


Rainha de maio
A metaphorical queen who reigns over the month of May, representing new beginnings and growth.


Estrela cadente
A falling star with a fleeting beauty.


Chegou de repente
It arrived suddenly and unexpectedly.


O fim da viagem
The end of a journey or experience.


Agora já não dá mais
It's now impossible to go back or reverse what has happened.


Valeu o teu pique
Your effort and energy were appreciated and valued.


Apenas para chover no meu pique-nique
Only to ruin my picnic with rain.


Assim meu sapato
My shoe looks like this now.


Coberto de barro
Completely covered in mud or dirt.


Apenas pra não parar
Like this, I have to keep moving and not stop.


Nem lembro teu nome nem sei
I can't remember your name or who you are.


Estrela qualquer lá no fundo do mar
Just any star deep in the ocean.


Vento de maio rainha dos raios de sol
The wind of May, queen of the rays of sunlight.


Vá no teu pique
Continue with your rhythm and pace.


Estrela cadente até nunca mais
Fading away into the distance until it's gone forever.


Não te maltrates
Don't hurt yourself unnecessarily.


Nem tentes voltar o que não tem mais vez
Don't try to go back to what's gone and can't return.


Agora já não dá mais...
There's nothing more that can be done.




Writer(s): Gilberto Gil, Torquato Neto

Contributed by Vivian S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions