De 1991 à 1993 âgée de 15 à 17 ans, elle prend des cours d'art dramatique aux Cours Florent de Paris.
En 1993 âgée de 17 ans, elle co-présente l'émission de télévision Y'a pas d'lézard puis joue dans plusieurs téléfilms et série de télévision dont Navarro de et avec Roger Hanin, Nestor Burma, Highlander, Au cœur de la loi... Elle fait ses débuts au cinéma dans le film Macho du réalisateur espagnol sulfureux Juan José Bigas Luna.
En 1996 elle retrouve Roger Hanin au cinéma dans son film Soleil avec l'actrice italienne Sofia Loren
En 2001 elle connaît un immense succès populaire au cinéma avec le film comique La vérité si je mens ! 2 de Thomas Gilou. Elle joue le rôle de Chochana Boutboul, la ravissante fille de Maurice Boutboul dont Serge Benamou tombe raide fou amoureux et qu'il épouse. Elle est à l'affiche avec les acteurs comédiens Richard Anconina, José Garcia, Bruno Solo, Gilbert Melki, Gad Elmaleh, Daniel Prévost, Enrico Macias.
En 2002 passionnée de musique, avec l'aide de Calogero, Sol En Si, Gad Elmaleh, Didier Golemanas, Marc Lavoine, Raphaël, Patrick Bruel et son épouse Amanda Sthers, Rick Allison ou encore Roch Voisine, elle décide de se lancer en parallèle dans la chanson et enregistre un premier album romantique, Ange Etrange chez Columbia Records avec des textes inspirés de Boris Vian, Juliette Gréco, Serge Gainsbourg, Alain Souchon, Laurent Voulzy, Michel Berger, Véronique Sanson.
En 2006 elle enregistre son second album Je ne mâche pas mes mots composé de mélodies douces et pétillantes, crues et intimes à son image comme Débile Menthol, une chanson qui joue avec les mots. Elle se produit en concert partout en France en première partie du concert du chanteur Marc Lavoine en mai, juin et juillet.
A 30 ans, cette très belle jeune femme pleine de charme, de talent, d'ambitions et d'idées semble promise à une belle carrière artistique.
9 Mois
Elisa Tovati Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et que des mois, il n'en reste que neuf,
Tu voudrais pas t'donner la peine
D'arrêter d'souffler comme un buf
A chaque fois que je t'dis freine
Je sais t'as d'supers pneus neufs
Mais même tunée, ça reste une Citroën
Pour être père, évite d'être veuf
Dis chéri, puisque tu m'aimes
Et que des mois, il n'en reste que huit
Tu voudrais pas t'donner la peine
De réparer l'évier, y a une fuite
Ne m'embrasse pas j'ai un problème
Avec ta p'tite langue qui s'agite
Ecarte-toi, même ton haleine
Plus ça va et moins ça m'excite
Dis chéri, puisque tu m'aimes
Et que des mois, il n'en reste que sept
Tu voudrais pas t'donner la peine
D'aller fumer dehors ta cigarette
Ah oui je sais, c'est pas de veine
L'ascenseur qui tout le temps s'arrête
Et on habite au dix-neuvième
Tiens voilà, les poubelles sont prêtes
Dis chéri, tu m'aimes un peu
Des mois, il n'en reste que six
Je crois que c'est pas malin de
Parler sans arrêt à ton fils
Car dans mon ventre, je sens bien que
Je vais avoir une petite miss
Et que cette fille aura mes yeux
Et pas les tiens qui sont si tristes
Dis chéri, tu m'aimes un peu
Des mois, il n'en reste que cinq
A chaque fois que jouent les bleus
Les potes et toi, soyez moins dingues
Faut pas que la p'tite aime ce jeu
Avec vos bières c'est elle qui trinque,
Donne-lui l'exemple si tu peux
Ou ta télé, j'te la déglingue
Dis chéri, tu m'aimes un peu
Des mois, il n'en reste que quatre
Si tu veux faire pour le mieux
Ne remarque pas que je m'empâte
Tu devrais plutôt être heureux
Toi qui n'aime pas que les filles plates,
Je sais que tu fais des envieux
Y a pas qu'mon ventre qui se dilate
Dis chéri, tu m'aimes toujours
Des mois il n'en reste que trois
Il faudrait peut-être qu'un jour
Tu ailles dormir sur le sofa
Parce que l'enfant est peut-être sourd
Mais moi j'te jure, je le suis pas
Et pour ronfler t'es hors concours
J'dois m'reposer, c'est marqué là
Dis chéri, tu m'aimes toujours
Des mois, il n'en reste que deux
Il faudrait peut-être qu'un jour,
Qu'on se mette à moins voir tes vieux
Ta mère qui décape le four
Pour me montrer qu'elle le fait mieux
Pendant qu'ton père me fait la cour
Si au moins il lui restait des cheveux
Dis chéri, tu m'aimes toujours
Des mois, il n'en reste plus qu'un
Si tu veux éviter d'être lourd,
Va dire à ton meilleur copain
Celui qu'a fait ce beau discours
A notre mariage, au mois de juin
Au sujet de ton ancien amour,
Qu'il rêve, si il veut être parrain
Dis chéri, tu ne m'aimes plus
Parce qu'on a eu des quadruplés
Est-ce que par hasard t'aurais vu
Ma minijupe et mon bustier ?
Tu comprendras je n'en peux plus
Près d'un an sans aller danser
Mais non sans moi t'es pas perdu,
Même seul tu vas y arriver
De toute façon tout le monde a vu
Pendant neuf mois... tu n'as rien fait.
The song "9 Mois" by Elisa Tovati is a humorous and sarcastic take on the experience of pregnancy from the perspective of a woman addressing her partner. Each verse tackles a different issue or request, such as asking the partner to slow down while driving, fixing a leaky sink, not smoking inside, behaving responsibly around their child, and so on.
The song begins with the request to slow down while driving, as the singer is worried about the safety of their unborn child. The partner is described as huffing and puffing like a buffalo and driving a Citroen with shiny new tires but still just a Citroen. The singer wants the partner to avoid becoming a widower if they hope to become a father.
In the following verses, the singer complains about the partner's bad breath, smoking indoors, and excessive drinking with friends during sports events, all while reminding the partner that they will soon be parents and need to set a good example for their child. As the months of pregnancy progress, the singer becomes increasingly frustrated with the partner's behavior, culminating in the final verse where she imagines having quadruplets and blaming the partner for losing interest in her due to her changing body.
Overall, "9 Mois" is a witty, tongue-in-cheek commentary on the challenges and joys of pregnancy, and the expectations put on both partners in a relationship during this time.
Line by Line Meaning
Dis chéri, puisque tu m'aimes
Honey, since you love me
Et que des mois, il n'en reste que neuf,
And since there are only nine months left
Tu voudrais pas t'donner la peine
Wouldn't you want to make an effort
D'arrêter d'souffler comme un bœuf
To stop breathing like an ox
A chaque fois que je t'dis freine
Every time I tell you to slow down
Je sais t'as d'supers pneus neufs
I know you have brand new tires
Mais même tunée, ça reste une Citroën
But even tuned up, it's still a Citroen
Pour être père, évite d'être veuf
To be a father, avoid being a widower
Dis chéri, tu m'aimes un peu
Honey, do you love me a little
Des mois, il n'en reste que six
There are only six months left
Je crois que c'est pas malin de
I don't think it's smart to
Parler sans arrêt à ton fils
Constantly talk to your son
Car dans mon ventre, je sens bien que
Because in my belly, I can feel that
Je vais avoir une petite miss
I will have a little miss
Et que cette fille aura mes yeux
And that this girl will have my eyes
Et pas les tiens qui sont si tristes
And not yours, which are so sad
Dis chéri, tu ne m'aimes plus
Honey, do you not love me anymore
Parce qu'on a eu des quadruplés
Because we had quadruplets
Est-ce que par hasard t'aurais vu
By any chance, have you seen
Ma minijupe et mon bustier?
My miniskirt and my bustier?
Tu comprendras je n'en peux plus
You'll understand, I can't take it anymore
Près d'un an sans aller danser
Almost a year without going dancing
Mais non sans moi t'es pas perdu,
But no, you're not lost without me
Même seul tu vas y arriver
You'll make it even by yourself
De toute façon tout le monde a vu
Anyway, everyone saw
Pendant neuf mois... tu n'as rien fait.
For nine months... you didn't do anything.
Tu voudrais pas t'donner la peine
Wouldn't you want to make an effort
De réparer l'évier, y a une fuite
To fix the sink, there's a leak
Ne m'embrasse pas j'ai un problème
Don't kiss me, I have a problem
Avec ta p'tite langue qui s'agite
With your little tongue that's moving
Ecarte-toi, même ton haleine
Move away, even your breath
Plus ça va et moins ça m'excite
The more it goes, the less it excites me
Tu voudrais pas t'donner la peine
Wouldn't you want to make an effort
D'aller fumer dehors ta cigarette
To go smoke your cigarette outside
Ah oui je sais, c'est pas de veine
Yes, I know, it's not lucky
L'ascenseur qui tout le temps s'arrête
The elevator that always stops
Et on habite au dix-neuvième
And we live on the nineteenth floor
Tiens voilà, les poubelles sont prêtes
Here, the trash is ready
A chaque fois que jouent les bleus
Every time the blues play
Les potes et toi, soyez moins dingues
Buddy, be less crazy with your friends
Faut pas que la p'tite aime ce jeu
The little one shouldn't like this game
Avec vos bières c'est elle qui trinque,
With your beers, she's the one who suffers
Donne-lui l'exemple si tu peux
Set an example for her if you can
Dis chéri, tu m'aimes toujours
Honey, do you still love me
Des mois il n'en reste que trois
There are only three months left
Il faudrait peut-être qu'un jour
Maybe one day
Tu ailles dormir sur le sofa
You'll have to sleep on the couch
Parce que l'enfant est peut-être sourd
Because the baby may be deaf
Mais moi j'te jure, je le suis pas
But I swear, I'm not
Et pour ronfler t'es hors concours
And when it comes to snoring, you're out of competition
Des mois, il n'en reste que deux
There are only two months left
Il faudrait peut-être qu'un jour,
Maybe one day
Qu'on se mette à moins voir tes vieux
We should see your parents less often
Ta mère qui décape le four
Your mother who's cleaning the oven
Pour me montrer qu'elle le fait mieux
To show me that she does it better
Pendant qu'ton père me fait la cour
While your father is hitting on me
Si au moins il lui restait des cheveux
If only he had some hair left
Dis chéri, tu m'aimes toujours
Honey, do you still love me
Des mois, il n'en reste plus qu'un
There's only one month left
Si tu veux éviter d'être lourd,
If you want to avoid being a burden
Va dire à ton meilleur copain
Go tell your best friend
Celui qu'a fait ce beau discours
The one who made that beautiful speech
A notre mariage, au mois de juin
At our wedding in June
Au sujet de ton ancien amour,
About your old love
Qu'il rêve, si il veut être parrain
That he can dream if he wants to be godfather
Contributed by Sarah I. Suggest a correction in the comments below.
Tiff RG
Bravo à Elisa Tovati pour son interprétation, Bravo à Emmanuel Béal pour son magnifque texte, et bravo à celui ou celle qui l'a mis en musique! Un vrai bijou cette chanson, et son album! Un coup de coeur incontestable ..! :)
awaks51
J'adore!!! sublime!!!
blueange29
j'adore cette chanson tellement vrai
Habiba Zaoual
j'ai adoré cette chanson , surtout que j étais enceinte de 5 mois de ma petite princesse , dommage je ne retrouve pas le clip officiel
Léa Mure-Ravaud
J'aiiiiiiiime
Mary Kalil
bravo pour cette chanson touchant eet drole à la fois :)
Guillaume
excellente musique lol
Stephane DAVID
compte à rebourd magnifiquement raconté
Maman Louvière
je la trouve méchante cette chanson vis a vis des papa. drole certes si on veut mais absolument pas belle !