Elle A Fait Un Bébé Toute Seule
Elisa Tovati Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle a fait un bébé toute seule
Elle a fait un bébé toute seule

C'était dans ces années un peu folles
Où les papas n'étaient plus à la mode
Elle a fait un bébé toute seule

Elle a fait un bébé toute seule
Elle a fait un bébé toute seule

Elle a choisi le père en scientifique
Pour ses gènes, son signe astrologique
Elle a fait un bébé toute seule

Et elle court toute la journée
Elle court de décembre en été
De la nourrice à la baby-sitter
Des paquets de couches au biberon de quatre heures
Et elle fume, fume, fume même au petit déjeuner

Elle défait son grand lit toute seule
Elle défait son grand lit toute seule
Elle vit comme dans tous ces magazines
Où le fric et les hommes sont faciles
Elle défait son grand lit toute seule
Et elle court toute la journée
Elle court de décembre en été
Le garage, la gym et le blues alone
Et les copines qui pleurent des heures au téléphone
Elle assume, sume, sume sa nouvelle féminité

Et elle court toute la journée
Elle court de décembre en été
De la nourrice à la baby-sitter
Des paquets de couches au biberon de quatre heures
Et elle fume, fume, fume même au petit déjeuner

Elle m'téléphone quand elle est mal
Quand elle peut pas dormir
J'l'emmène au cinéma, j'lui fait des câlins, j'la fais rire
Un peu comme un grand frère
Un peu incestueux quand elle veut




Puis son gamin, c'est presque le mien, sauf qu'il a les yeux bleus
Elle a fait un bébé toute seule

Overall Meaning

The lyrics of Elisa Tovati's song "Elle A Fait Un Bébé Toute Seule" depict the story of a single mother who decided to have a baby on her own, during a time where single parenthood was still taboo. The song reflects on the challenges and sacrifices that this woman has to face on a daily basis as she raises her child alone. The first verse alludes to the changing attitudes towards traditional family structures, leading to more instances of single motherhood. The woman in question chooses a father for her child based on his scientific traits and astrological sign, rather than relying on a traditional romantic partner.


The chorus emphasizes the daily struggles that the single mother has to face, as she juggles her responsibilities as a parent with her own personal desires and femininity. The lines "elle court toute la journée" (she runs all day) and "elle fume, fume, fume même au petit déjeuner" (she smokes, smokes, smokes even at breakfast) paint a picture of a woman who is constantly on the go and barely has time to take care of herself. The chorus also highlights the fact that she has to rely on others, such as a nanny and babysitter, to help take care of her child while she works and fulfills other obligations.


The final verse of the song hints at a complicated relationship between the singer and the single mother. He refers to himself as a "grand frère" (big brother) who provides comfort and support to the woman, but also acknowledges feelings of romantic and sexual attraction, calling it "a bit incestuous" when she reciprocates. The song ends on a poignant note, with the singer acknowledging that despite everything, the child born out of this unconventional situation is still loved and cherished.


Line by Line Meaning

Elle a fait un bébé toute seule
She had a baby all by herself


C'était dans ces années un peu folles
It was during those wild years


Où les papas n'étaient plus à la mode
When dads were no longer in fashion


Elle a choisi le père en scientifique
She chose the father like a scientist


Pour ses gènes, son signe astrologique
For his genes, his astrological sign


Et elle court toute la journée
And she runs all day


Elle court de décembre en été
She runs from December to summer


De la nourrice à la baby-sitter
From the nanny to the babysitter


Des paquets de couches au biberon de quatre heures
From diaper packs to the 4am bottle


Et elle fume, fume, fume même au petit déjeuner
And she smokes, smokes, smokes even at breakfast


Elle défait son grand lit toute seule
She dismantles her big bed all by herself


Elle vit comme dans tous ces magazines
She lives like in all those magazines


Où le fric et les hommes sont faciles
Where money and men are easy


Et les copines qui pleurent des heures au téléphone
And friends who cry for hours on the phone


Elle assume, sume, sume sa nouvelle féminité
She fully embraces her new femininity


Le garage, la gym et le blues alone
The garage, the gym and the blues alone


Elle m'téléphone quand elle est mal
She calls me when she's feeling down


Quand elle peut pas dormir
When she can't sleep


J'l'emmène au cinéma, j'lui fait des câlins, j'la fais rire
I take her to the movies, I give her hugs, I make her laugh


Un peu comme un grand frère
A bit like a big brother


Un peu incestueux quand elle veut
A bit incestuous when she wants


Puis son gamin, c'est presque le mien, sauf qu'il a les yeux bleus
Then her kid, he's almost mine, except he has blue eyes




Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC
Written by: JEAN-JACQUES GOLDMAN

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

bernard Boin

Un Grand merci à génération Goldman.

Kharlotte K

J'adore cette chanson! Ça sonne tellement joyeux!

DORA

Je kiffe cette chanson👍🏻

Sophie Chiappi

Magnifique chanson et en plus c'est Mickaël Miro et Elisa Tovati qui reprend cette chanson !!! Superbe !! *_*

Jeanne Devisme

Super chanson j'adore ;)

Alice Veron

Je trouve que Mickael Miro, c'est celui qui se rapproche le mieux de la voix de JJG!

Dadou Mihou

je kiffe ❤

Maryline manrique

je kiff cette chanson

léo vidéo

SUPER chanson

mario723591

Great song

More Comments

More Versions