De 1991 à 1993 âgée de 15 à 17 ans, elle prend des cours d'art dramatique aux Cours Florent de Paris.
En 1993 âgée de 17 ans, elle co-présente l'émission de télévision Y'a pas d'lézard puis joue dans plusieurs téléfilms et série de télévision dont Navarro de et avec Roger Hanin, Nestor Burma, Highlander, Au cœur de la loi... Elle fait ses débuts au cinéma dans le film Macho du réalisateur espagnol sulfureux Juan José Bigas Luna.
En 1996 elle retrouve Roger Hanin au cinéma dans son film Soleil avec l'actrice italienne Sofia Loren
En 2001 elle connaît un immense succès populaire au cinéma avec le film comique La vérité si je mens ! 2 de Thomas Gilou. Elle joue le rôle de Chochana Boutboul, la ravissante fille de Maurice Boutboul dont Serge Benamou tombe raide fou amoureux et qu'il épouse. Elle est à l'affiche avec les acteurs comédiens Richard Anconina, José Garcia, Bruno Solo, Gilbert Melki, Gad Elmaleh, Daniel Prévost, Enrico Macias.
En 2002 passionnée de musique, avec l'aide de Calogero, Sol En Si, Gad Elmaleh, Didier Golemanas, Marc Lavoine, Raphaël, Patrick Bruel et son épouse Amanda Sthers, Rick Allison ou encore Roch Voisine, elle décide de se lancer en parallèle dans la chanson et enregistre un premier album romantique, Ange Etrange chez Columbia Records avec des textes inspirés de Boris Vian, Juliette Gréco, Serge Gainsbourg, Alain Souchon, Laurent Voulzy, Michel Berger, Véronique Sanson.
En 2006 elle enregistre son second album Je ne mâche pas mes mots composé de mélodies douces et pétillantes, crues et intimes à son image comme Débile Menthol, une chanson qui joue avec les mots. Elle se produit en concert partout en France en première partie du concert du chanteur Marc Lavoine en mai, juin et juillet.
A 30 ans, cette très belle jeune femme pleine de charme, de talent, d'ambitions et d'idées semble promise à une belle carrière artistique.
Le Syndrôme de Peter Pan
Elisa Tovati Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Avant que ça d'vienne matinal
Et qu'on passe le périphérique
Avant qu'on voyage, idéal
Avant qu'on s'envoie que des choses, qui bien sûr n'arriveront jamais
Avant que tout redevienne rose
Avant que ne revienne l'été
Avant, que je te dise va-t'en
Avant qu'on se parle, qu'on se regarde avant
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants, j'ai le syndrome de Peter Pan
Avant avant, avant qu'après, tu ne caresses que
mes regrets
Avant que tu ne rentres trop tard
Avant les coups de trafalgards
Avant que dans tes yeux au fond
Je ne cherche qu'à expier mes fautes
Avant que j'te prenne pour un con
Avant que t'en regarde une autre
Avant, que je te dise va-t'en avant qu'on se perde, comme c'est gagné d'avance
Avant qu'on se parle, qu'on se regarde avant
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants, j'ai le syndrome de Peter Pan
Avant, avant que j'te dise non
Avant qu'on y croit
Avant qu'on s'laisse une chance
Avant qu'on se touche, qu'on s'envisage avant
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants, j'ai le syndrome de Peter Pan
Avant qu'avec le temps
Avant que la danse ne valse
Avant qu'le joint n'se casse
Tout comme une gamine, sur son journal intime
Sache que je rêve le monde en le coloriant
L'amour, l'amour c'est un jeu d'enfant
Avant, que je te dise va-t'en
Avant qu'on se perde, comme c'est gagné d'avance
Avant qu'on se parle, qu'on se regarde avant
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants, j'ai le syndrome de Peter Pan
Avant, avant que j'te dise non
Avant qu'on y croit
Avant qu'on s'laisse une chance
Avant qu'on se touche, qu'on s'envisage avant
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants, j'ai le syndrome de Peter Pan
Avant qu'tu m'dises les mots magiques
Avant qu'ça devienne matinal
Et qu'on passe le périphérique
Avant qu'on voyage, idéal
Avant qu'on s'enoie des choses qui bien sûr n'arriveront jamais
Avant que tout redevienne rose
Avant que ne revienne l'été
Avant qu'après.
The song describes the fear of growing up and facing the responsibilities and challenges of adult life. The singer admits to having the "Peter Pan Syndrome," a term used to describe adults who lack emotional maturity and refuse to grow up. The lyrics convey a sense of longing for a simpler time when everything was carefree and easy, and the future was full of endless possibilities. The singer wants to hold on to the feeling of being a child and avoid the harsh realities of adulthood.
The lyrics also touch on the fear of rejection and the desire for love and acceptance. The singer expresses a fear of being vulnerable and getting hurt by someone they care about. They long for a connection with another person but are hesitant to take the risk of opening up emotionally. The repeated use of "before" throughout the song emphasizes the desire to hold on to the present moment and avoid the inevitable passage of time.
Line by Line Meaning
Avant qu'tu m'dises les mots magiques
Before you say the magical words to me
Avant que ça d'vienne matinal
Before it becomes morning
Et qu'on passe le périphérique
And before we cross the ring road
Avant qu'on voyage, idéal
Before we go on an idealistic journey
Avant qu'on s'envoie que des choses, qui bien sûr n'arriveront jamais
Before we send each other things that will never happen
Avant que tout redevienne rose
Before everything turns rose-colored again
Avant que ne revienne l'été
Before summer comes back
Avant, que je te dise va-t'en
Before I tell you to go away
Avant qu'on se perde, comme c'est gagné d'avance
Before we get lost, as it's already a foregone conclusion
Avant qu'on se parle, qu'on se regarde avant
Before we talk and look at each other
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants, j'ai le syndrome de Peter Pan
Know that I see men through the eyes of a child, I have the Peter Pan syndrome
Avant avant, avant qu'après, tu ne caresses que mes regrets
Before, before, before you only caress my regrets
Avant que tu ne rentres trop tard
Before you come home too late
Avant les coups de trafalgards
Before tricky situations arise
Avant que dans tes yeux au fond
Before in the depth of your eyes
Je ne cherche qu'à expier mes fautes
I only seek to atone for my faults
Avant que j'te prenne pour un con
Before I take you for a fool
Avant que t'en regarde une autre
Before you look at another
Avant, que je te dise va-t'en avant qu'on se perde, comme c'est gagné d'avance
Before I tell you to go away before we get lost, as it's already a foregone conclusion
Avant qu'on se parle, qu'on se regarde avant
Before we talk and look at each other
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants, j'ai le syndrome de Peter Pan
Know that I see men through the eyes of a child, I have the Peter Pan syndrome
Avant, avant que j'te dise non
Before, before I tell you no
Avant qu'on y croit
Before we believe in it
Avant qu'on s'laisse une chance
Before we give ourselves a chance
Avant qu'on se touche, qu'on s'envisage avant
Before we touch each other, before we consider each other
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants, j'ai le syndrome de Peter Pan
Know that I see men through the eyes of a child, I have the Peter Pan syndrome
Avant qu'avec le temps
Before with time
Avant que la danse ne valse
Before the dance waltzes
Avant qu'le joint n'se casse
Before the joint breaks
Tout comme une gamine, sur son journal intime
Just like a young girl, in her diary
Sache que je rêve le monde en le coloriant
Know that I dream of coloring the world
L'amour, l'amour c'est un jeu d'enfant
Love, love is a child's game
Avant, que je te dise va-t'en avant qu'on se perde, comme c'est gagné d'avance
Before I tell you to go away before we get lost, as it's already a foregone conclusion
Avant qu'on se parle, qu'on se regarde avant
Before we talk and look at each other
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants, j'ai le syndrome de Peter Pan
Know that I see men through the eyes of a child, I have the Peter Pan syndrome
Avant, avant que j'te dise non
Before, before I tell you no
Avant qu'on y croit
Before we believe in it
Avant qu'on s'laisse une chance
Before we give ourselves a chance
Avant qu'on se touche, qu'on s'envisage avant
Before we touch each other, before we consider each other
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants, j'ai le syndrome de Peter Pan
Know that I see men through the eyes of a child, I have the Peter Pan syndrome
Avant qu'tu m'dises les mots magiques
Before you say the magical words to me
Avant que ça d'vienne matinal
Before it becomes morning
Et qu'on passe le périphérique
And before we cross the ring road
Avant qu'on voyage, idéal
Before we go on an idealistic journey
Avant qu'on s'enoie des choses qui bien sûr n'arriveront jamais
Before we send each other things that will never happen
Avant que tout redevienne rose
Before everything turns rose-colored again
Avant que ne revienne l'été
Before summer comes back
Avant qu'après.
Before afterwards.
Contributed by Kylie D. Suggest a correction in the comments below.