Les Langues étrangères
Elisa Tovati Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai des notions d'anglais
Latipi Yesterday
Et l'espagnol ça passe
Quisas porque te vas
L'italien je sais pas trop
O sole mio
J'ai des lacunes dans les lagunes
En allemand je me déballonne
Noi nou noi si schlouf ballon
Le belge ça va
Ne me quitte pas
Portugais j'ai mes limites
Brazil banana split
C'est la panade
Pour la saudade
Les langues étrangères
Car j'ai voyagé de baiser en baiser
Les langues étrangères
Qu'est-ce que ça peut me plaire
Car j'ai transité par tous les slows l'été
Oh l'été

L'américain je baragouine
Baby blow win in the wind
Le suédois pas tout
Dancing queen Waterloo
Le canada c'est loin de toi

Comme dit le phoque en Alaska
J'ai des hantises sur la banquise
Les langues étrangères
J'arrive à m'y faire
Les langues étrangères
Car j'ai voyagé de baiser en baiser
Les langues étrangères
Qu'est-ce que ça peut me plaire
Car j'ai transité par tous les slows l'été
L'été
Car j'ai voyagé de baiser en baiser

Le japonais compliqué
Le sanskrit l'islandais
Et si je comprends pas
Et si je comprends pas
Moi j'embrasse pas
Les langues étrangères
J'arrive à m'y faire
Car j'ai voyagé de baiser en baiser
Les langues étrangères
Qu'est-ce que ça peut me plaire
Car j'ai transité par tous les slows l'été
L'été
Les langues étrangères
J'arrive à m'y faire




Les langues étrangères
Qu'est ce que ça peut me plaire

Overall Meaning

The lyrics to Elisa Tovati's song 'Les Langues étrangères' talks about the artist's experience with different languages she has encountered through her travels. The opening of the song mentions her limited knowledge of different languages such as English and Spanish, but she knows a little bit of 'Latipi Yesterday' and 'Quisas porque te vas'. She also mentions her struggle with Italian, but she knows 'O Sole Mio'. She then talks about her difficulty with German, and it seems she cannot even say 'Noi nou noi si schlouf ballon' properly. However, she seems to handle the Belgian language well and can sing 'Ne me quitte pas'. She also mentions her limitation with the Portuguese language but knows 'Brazil Banana Split'. She finds the language barriers challenging to deal with when it comes to expressing her 'Saudade' ie. longing, and she admits to having difficulty with different languages as she transitions from romance to romance during the summertime.


The second verse of the song, Elisa confesses her limited understanding of Swedish, and also, how far away Canada is from her. However, she talks about her admiration for the Inuit phoque, which is French for seal, and their ability to survive on the banquise, ie. ice in English. The song ends with a sort of resolution: Elisa identifies that she is now comfortable with foreign languages because she has traveled from one kiss to another as she fell in love with people of different cultures.


Overall, Elisa Tovati's 'Les Langues étrangères' is an honest and playful commentary on the struggles of learning different languages, highlighting how challenging but rewarding it can be.


Line by Line Meaning

J'ai des notions d'anglais
I have some English knowledge


Latipi Yesterday
Random jumbled words that don't make sense


Et l'espagnol ça passe
And Spanish is fine


Quisas porque te vas
Maybe because you're leaving


L'italien je sais pas trop
I don't really know Italian


O sole mio
A reference to a famous Italian song


J'ai des lacunes dans les lagunes
I have gaps in my knowledge of the language spoken in the lagoons


En allemand je me déballonne
In German, I stumble


Noi nou noi si schlouf ballon
Nonsense words that don't make sense


Le belge ça va
Belgian is okay


Ne me quitte pas
A reference to a famous French song


Portugais j'ai mes limites
I have my limits in Portuguese


Brazil banana split
Non sequitur – doesn't mean anything


C'est la panade
It's a mess


Pour la saudade
For the feeling of longing


Les langues étrangères
Foreign languages


Car j'ai voyagé de baiser en baiser
Because I traveled from one kiss to another


Qu'est-ce que ça peut me plaire
What's not to like about it?


L'américain je baragouine
I speak American poorly


Baby blow win in the wind
Nonsense words that don't make sense


Le suédois pas tout
I don't know everything in Swedish


Dancing queen Waterloo
References to ABBA songs


Le canada c'est loin de toi
Canada is far from you


Comme dit le phoque en Alaska
As the seal in Alaska says


J'ai des hantises sur la banquise
I have fears about the ice floes


Le japonais compliqué
Japanese is complicated


Le sanskrit l'islandais
Sanskrit and Icelandic


Et si je comprends pas
And if I don't understand


Moi j'embrasse pas
I don't kiss


L'été
Summer




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions