Les Calanques De Cassis
Elista Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Là, des dunes, les calanques
Semblent à l'infini durer –
Joindre le satané manque
Que ta fuite m'a infligé,
Me ravager le thorax,
Tout l'abdomen en purée …
Va savoir où tu te planques
D'où tu me vois m'étioler,
Là, couché sur les calanques
De Cassis tout l'été –
C'est à devenir branque,
Ce cadeau empoisonné ;
Les portes qui s'ouvraient se flanquent
Sur ceux qui s'y sont glissés !
Tout est flou, tout se détraque – s'
Attaquent à mon crâne usé
Nos sourires et nos climax
Dans mes souvenirs emmêlés …
Là, des dunes, les calanques
Semblent aussi bien se moquer
De mon tourment que de la rancune qu'il m'a inspiré
Tout tourne autour du même axe
Comme l'aiguille déboussolée …
Si un jour je trouve ta planque
Pour enfin te rattraper
Tu auras beau m'avoir manqu-
É, je ne vais pas te rater :
Il m'a fait devenir branque,
Ce cadeau empoisonné ;
Les portes qui s'ouvraient se flanquent
Sur ceux qui s'y sont glissés !
Tout est flou, tout se détraque – s'
Attaquent à mon crâne usé
Nos sourires et nos climax
Dans mes souvenirs emmêlés,
Dans mes souvenirs emmêlés …





(Merci à Eveline pour cettes paroles)

Overall Meaning

The lyrics of "Les Calanques De Cassis" by Elista depict a scene of longing and heartbreak. The calanques, or rocky coves, seem to stretch on forever, as the singer suffers from the pain of a lost love. The distance between the two people is palpable as the singer's yearning becomes physical - their thorax and abdomen feel destroyed, as they wonder where their ex-lover is hiding and watching them waste away. The setting of Cassis, a small seaside town in southern France known for its calanques, deepens the melancholy mood of the song.


As the singer reminisces about their past with their ex, everything becomes blurry and confused, as if their memories are interweaving and falling apart. The singer's pain and anger translate into a desire for revenge, as they swear that if they ever find their ex-lover's hideout, they won't miss their chance to get them back.


Overall, "Les Calanques De Cassis" is a hauntingly beautiful song about love and loss, and the emotional toll it can take.


Line by Line Meaning

Là, des dunes, les calanques Semblent à l'infini durer –
The dunes and coves seem endless to me, stretching out as far as the eye can see.


Joindre le satané manque Que ta fuite m'a infligé,
I cannot ignore the intense longing I feel for you, which was caused by your departure.


Me ravager le thorax, Tout l'abdomen en purée …
My chest and stomach are in turmoil and agony, as if they have been smashed to pieces.


Va savoir où tu te planques D'où tu me vois m'étioler,
I have no idea where you are hiding or watching me from, as I waste away.


Là, couché sur les calanques De Cassis tout l'été –
I have been lying on the coves of Cassis all summer, unable to escape the weight of my emotions.


C'est à devenir branque, Ce cadeau empoisonné ;
This poisoned gift has driven me crazy; it has broken me down completely.


Les portes qui s'ouvraient se flanquent Sur ceux qui s'y sont glissés !
Those who have entered and experienced these emotions are now trapped and cannot escape them.


Tout est flou, tout se détraque – s' Attaquent à mon crâne usé
Everything is blurry, and my mind is falling apart under the weight of these feelings.


Nos sourires et nos climax Dans mes souvenirs emmêlés …
Our moments of happiness and climax are now tangled up in my memories and have become bittersweet reminders of what I have lost.


Semblent aussi bien se moquer De mon tourment que de la rancune qu'il m'a inspiré
The dunes and coves seem to mock both my suffering and the hatred that it has inspired in me.


Tout tourne autour du même axe Comme l'aiguille déboussolée …
Everything revolves around a fixed point, like a disoriented needle on a compass.


Si un jour je trouve ta planque Pour enfin te rattraper
If I ever find where you are hiding, I will finally catch up with you.


Tu auras beau m'avoir manqu- É, Je ne vais pas te rater :
Even though I have missed you terribly, I will not hesitate to confront you.


Il m'a fait devenir branque, Ce cadeau empoisonné ;
This poisoned gift has driven me crazy and has broken me down completely.


Les portes qui s'ouvraient se flanquent Sur ceux qui s'y sont glissés !
Those who have entered and experienced these emotions are now trapped and cannot escape them.


Tout est flou, tout se détraque – s' Attaquent à mon crâne usé
Everything is blurry, and my mind is falling apart under the weight of these feelings.


Nos sourires et nos climax Dans mes souvenirs emmêlés, Dans mes souvenirs emmêlés …
Our moments of happiness and climax are now tangled up in my memories and have become bittersweet reminders of what I have lost.




Contributed by Jordan J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found