" Here on Rasin Kreyol (which tran… Read Full Bio ↴Amazon.com's Editorial Emelin Michel:
" Here on Rasin Kreyol (which translates as "Creole Roots"), reigning queen of Haitian song Emeline Michel covers a lot of ground, writing songs that draw upon Haitan compas, twoubadou and rara as well as jazz, rock, pop, bossa nova and samba. Whichever direction the singer goes, her voice is clear and forceful as she dramatically imparts her political lyrics in Haitian Creole and French, offering up messages about AIDS, social justice and peace. She does this skill and class: Michel repeats the line "Tell me, where is peace?" to chilling effect on "Mon Rêve," where she's joined by background singers, flute and voodoo hand drums. At the other end of the spectrum, "Ban'm La Jwa" is uplifting with its driving calypso-jazz grooves. While the singer has released a handful of albums as imports over a 15-year career, Rasin Kreyol, her Times Square records debut, is a standout that should help U.S. audiences catch up with the French speaking world that already adores her. "
-- Tad Hendrickson
A-K-I-K-O
Emeline Michel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E si m' t'anvi chante lajwa
E si m' t'anvi taye bannda
Rakonte yon bèl istwa
Nou tout t'a va mande yon lwa
Pou fè repouse tout pye bwa
Pou jwe lago kache lespwa
Ann chante: A.K.I.K.O, A.K.I.K.O
II
Menm si se vre nou betize
Pou n', sa vle di nou p'ap sove
Pèsonn p'ap anpeche m' reve
Reve yon bèl lòt redesann
Ranmase tout moun ki t'ap tann
Pou y'al fè yon bèl fèt ansann
Hanhan: A.K.I.K.O, A.K.I.K.O
III
Si tout moun, tout peyi
Nan lemond t'a va rive yon jou reyini
Tankou yon paradi
Nou t'a jwenn yon pawòl
On langaj, on mizik, on melodi
On ti mo, k' fe magi
Anh anh, kenbe la
Fò n' chante pou lavi miyò
Pou tout sa k'ap dòmi deyò
Pou tout sa k'ap viv andeyò
Pou yon jou kap yo ka chanje
Pou tout timoun kab jwenn manje
Si tout moun, tout peyi
Nan lemond t'a va rive yon jou reyini
Tankou yon paradi
Nou t'a jwenn yon pawòl
On langaj, on mizik, on melodi
On ti mo, k' fe magi
Anh anh, kenbe la
A.K.I.K.O, Fò n' chante pou lavi miyò
A.K.I.K.O, A.K.I.K.O, Pou yon jou nou tout ka reyini
A.K.I.K.O, A.K.I.K.O, Nou ta jwenn yon melodi, yon ti kwen paradi
A.K.I.K.O, A.K.I.K.O, On ti mo ki fe maji
IV
Si tout moun, tout peyi
Nan lemond t'a va rive yon jou reyini
Tankou yon paradi
Nou t'a jwenn yon pawòl
On langaj, on mizik, on melodi
On ti mo, k' fe magi
Ah ah, Se sa
A.K.I.K.O, Annale, annale
A.K.I.K.O, Fò n' chante pou lavi miyò
A.K.I.K.O, Antre non w la o o, antre non w la oo
Tout moun ansann, n'a prale
S'on menm pawòl, s'on w menm mizik
S'on lavironn otou du monde
Repete, A.K.I.K.O, repete, A.K.I.K.O
Repete, A.K.I.K.O, ouhhh A.K.I.K.O
Alissa, Keke, Joel, Vivi
Annale, pou nou ka chante lespwa,
Pou nou ka chante lajwa.
The lyrics of Emeline Michel's A-K-I-K-O talk about the power of music to unite people despite their differences. The singer expresses her desire to sing songs of joy and hope that can bring people together and create a better world. In the first verse, she talks about the importance of telling beautiful stories and singing songs to make everything better. The chorus repeats the word A-K-I-K-O, which is a non-existent word in the Haitian Creole language, emphasizing the idea that music transcends language and can bring people together regardless of their cultural background.
In the second verse, Emeline Michel acknowledges that the world can be a difficult place, but music and dreams can give people the strength to overcome adversity. She calls for everyone to gather and celebrate life, symbolized by the phrase "A.K.I.K.O". In the third verse, the singer imagines a utopian world where everyone speaks the same language through music, and all children have enough food to eat. She encourages people to unite and fight against prejudices and discrimination.
Finally, in the last verse, Emeline Michel sings once again about the power of music to unite people from all over the world. She repeats the phrase "A.K.I.K.O" and calls out the names of people, Alissa, Keke, Joel, and Vivi, to join her in singing for hope and joy.
Overall, the song A-K-I-K-O is a call for unity and a celebration of the universal language of music, which can bring people from different cultures and backgrounds together.
Line by Line Meaning
E si m' t'anvi chante lajwa
If I feel like singing joyfully
E si m' t'anvi taye bannda
If I feel like dancing
Rakonte yon bèl istwa
Tell a beautiful story
Nou tout t'a va mande yon lwa
We will all ask for a law
Pou fè repouse tout pye bwa
To make all the trees grow strong
Pou jwe lago kache lespwa
To play in the hidden lake of hope
Ann chante: A.K.I.K.O, A.K.I.K.O
Let's sing: AKIKO, AKIKO
Menm si se vre nou betize
Even if it's true that we are foolish
Pou n', sa vle di nou p'ap sove
That doesn't mean we can't be saved
Pèsonn p'ap anpeche m' reve
No one can stop me from dreaming
Reve yon bèl lòt redesann
Dream of another beautiful day
Ranmase tout moun ki t'ap tann
Gather all the people who are waiting
Pou y'al fè yon bèl fèt ansann
To have a beautiful celebration together
Hanhan: A.K.I.K.O, A.K.I.K.O
Hanhan: AKIKO, AKIKO
Si tout moun, tout peyi
If everyone, every country
Nan lemond t'a va rive yon jou reyini
In the world, would come together one day
Tankou yon paradi
Like a paradise
Nou t'a jwenn yon pawòl
We would find a word
On langaj, on mizik, on melodi
A language, a music, a melody
On ti mo, k' fe magi
A little word that works magic
Anh anh, kenbe la
Anh anh, hold on
Fò n' chante pou lavi miyò
We must sing for a better life
Pou tout sa k'ap dòmi deyò
For all those who sleep outside
Pou tout sa k'ap viv andeyò
For all those living overseas
Pou yon jou kap yo ka chanje
For a day when things will change for them
Pou tout timoun kab jwenn manje
For all the children that can get food
Pou n' krusifye tout prejuje
To crucify every prejudice
A.K.I.K.O, Fò n' chante pou lavi miyò
AKIKO, We must sing for a better life
A.K.I.K.O, A.K.I.K.O, Pou yon jou nou tout ka reyini
AKIKO, AKIKO, For a day when we can all be reunited
A.K.I.K.O, A.K.I.K.O, Nou ta jwenn yon melodi, yon ti kwen paradi
AKIKO, AKIKO, We would find a melody, a little piece of paradise
A.K.I.K.O, A.K.I.K.O, On ti mo ki fe maji
AKIKO, AKIKO, A little word that works magic
Si tout moun, tout peyi
If everyone, every country
Nan lemond t'a va rive yon jou reyini
In the world, would come together one day
Tankou yon paradi
Like a paradise
Nou t'a jwenn yon pawòl
We would find a word
On langaj, on mizik, on melodi
A language, a music, a melody
On ti mo, k' fe magi
A little word that works magic
Ah ah, Se sa
Ah ah, That's it
A.K.I.K.O, Annale, annale
AKIKO, Keep going, keep going
A.K.I.K.O, Fò n' chante pou lavi miyò
AKIKO, We must sing for a better life
A.K.I.K.O, Antre non w la o o, antre non w la oo
AKIKO, Enter your name, oh oh, enter your name
Tout moun ansann, n'a prale
Everyone together, we will go
S'on menm pawòl, s'on w menm mizik
One word, one music
S'on lavironn otou du monde
A whirlwind all around the world
Repete, A.K.I.K.O, repete, A.K.I.K.O
Repeat, AKIKO, repeat, AKIKO
Repete, A.K.I.K.O, ouhhh A.K.I.K.O
Repeat, AKIKO, ohh AKIKO
Alissa, Keke, Joel, Vivi
Alissa, Keke, Joel, Vivi
Annale, pou nou ka chante lespwa,
Keep going, so we can sing hope,
Pou nou ka chante lajwa.
So we can sing joy.
Writer(s): Boncy Ralph, Emeline Michel, Widmaier Mushy
Contributed by Sydney W. Suggest a correction in the comments below.
@rose-andreejoseph628
Mwen te komante sa fè 1 nan jodi 19 février 2024 la mla toujou ,epi sa fè yon mois mwen te kontrew en chè e an nòs mpap janm bliye jou sa .Epil gen yon sa jès anfin ❤❤❤Ma Éméline
@ronymichel648
Se mizik sa yo ki fèm byen dòmi sou kabann mwen. Yo fèm renmen lavi. Respè atis ayisyen
@Evolution-ld2he
Emeline Michel was literally way ahead of her time. She had tremendous potential. She could have easily become a global superstar with the right management. She is the Whitney Houston of Haitian Music. The voice of her generation in Haiti.
@lindavisa363
She's the best untill now
@peteypete1850
She is not the Whitney Houston she is Emeline Michel.
@kdywright9689
cleef thanis well said
@peteypete1850
Our talented haitian artists cant succeed globally because we always identified them with american artist why she has to be the haitian withney house why cant she have her own identity just like Celia cruz can have her own identity.
@Madame_Kerny
Sister she's the Beyonce, Whitney Houston and Rihanna all mixed up together in one human
@Perousjames
Kiyès kap koutel 2024 la menm Jan avèm
@gregoryjoseph9267
mwen la oui hummm