" Here on Rasin Kreyol (which tran… Read Full Bio ↴Amazon.com's Editorial Emelin Michel:
" Here on Rasin Kreyol (which translates as "Creole Roots"), reigning queen of Haitian song Emeline Michel covers a lot of ground, writing songs that draw upon Haitan compas, twoubadou and rara as well as jazz, rock, pop, bossa nova and samba. Whichever direction the singer goes, her voice is clear and forceful as she dramatically imparts her political lyrics in Haitian Creole and French, offering up messages about AIDS, social justice and peace. She does this skill and class: Michel repeats the line "Tell me, where is peace?" to chilling effect on "Mon Rêve," where she's joined by background singers, flute and voodoo hand drums. At the other end of the spectrum, "Ban'm La Jwa" is uplifting with its driving calypso-jazz grooves. While the singer has released a handful of albums as imports over a 15-year career, Rasin Kreyol, her Times Square records debut, is a standout that should help U.S. audiences catch up with the French speaking world that already adores her. "
-- Tad Hendrickson
Ayiti peyi soley
Emeline Michel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ayiti bèl mèvèy
ayiti ou pèdi fèy
ayiti kè'w an dèy
Ayiti asyèt fayans
ou kwè'w g'on chans
pou medizan malpalanbouke pase'w nan rans
tout pitit te mete men
pou dechouke sendenden
on sèl pap janmè parèt
pou mete'w kanpe tèt drèt
zwezo bliye chante
solèy ou bouke klere
bèl flè ou pèdi lodè
men'm syèl ou chanje koulè
Ayiti asyèt fayans
di'm
ou kwè'w g'on chans
pou tout je pete wè klè
pou tout chat ak chen vin frè
pou tout kè lanfè vinn dou
pou lavi tanmen g'on gou
Ayiti peyi solèy
ayiti se pa pye bwa
se pa tè lanmè ni syèl
ke nou kon'n rele peyi
ke nou kon'n rele patri
ayiti se ou
ayiti se zøt
se nou tout ki vle travay
ak tout lanmou ak tout kouray
pou fè flè
leve kote k'gen vè
Ayiti peyi solèy
Ayiti bèl mèvèy
ayiti ou pèdi fèy
ayiti kè'w an dèy
ayiti
asyèt fayans
di'm ou kwè'w g'on chans
pou medizan malpalan
bouke pase'w nan rans
ayiti asyèt fayans
ayiti
ou kwè'w g'on chans
ou kwè'w
g'on chans
ayitiiiiiiii
The song "Ayiti Peyi Soley" is a beautiful tribute to Haiti and its people. The first verse speaks of the country as a land of sunlight, of beauty, and of lost leaves. The second verse continues by speaking of Haiti as a place of promise, a land of opportunity for those who wish to help those in need. The third verse is a call to action for all people, for animals, and for the gods to come together and make life better.
The song speaks to Haiti's rich history and culture, but also highlights the struggles and hardships that the nation has faced over the years. The lyrics reference the devastating earthquake that struck Haiti in 2010 and the ongoing challenges that the country faces, such as poverty and political instability. However, the song also speaks to the resilience, spirit, and hope of the Haitian people in the face of these challenges.
Line by Line Meaning
Ayiti peyi solèy
Haiti, the land of sunshine
ayiti bèl mèvèy
Haiti, a beautiful paradise
ayiti ou pèdi fèy
Haiti, you have lost your leaves
ayiti kè'w an dèy
Haiti, your heart is heavy
Ayiti asyèt fayans
Haiti, a land of potential
ou kwè'w g'on chans
Do you believe you have a chance?
pou medizan malpalan
For the sick and the suffering
bouke pase'w nan rans
And you are tired of living in poverty?
tout pitit te mete men
Every child has a hand
pou dechouke sendenden
To uproot the weeds
on sèl pap janmè parèt
One alone can never appear
pou mete'w kanpe tèt drèt
To make you stand tall and proud
zwezo bliye chante
The bird forgets to sing
solèy ou bouke klere
Your sunshine is fading
bèl flè ou pèdi lodè
Your beautiful flowers have lost their glory
men'm syèl ou chanje koulè
But your sky changes color
di'm
Tell me
pou tout je pete wè klè
So that everyone can see clearly
pou tout chat ak chen vin frè
So that all cats and dogs become brothers
pou tout kè lanfè vinn dou
So that all hearts become gentle
pou lavi tanmen g'on gou
So that life has a pleasant taste
ayiti se mwen
Haiti is me
ayiti se ou
Haiti is you
ayiti se zøt
Haiti is us
se nou tout ki vle travay
We are all willing to work
ak tout lanmou ak tout kouray
With all our love and all our heart
pou fè flè
To make flowers bloom
leve kote k'gen vè
To rise where there is truth
ayiti
Haiti
ou kwè'w g'on chans
Do you believe you have a chance?
ou kwè'w
Do you believe?
g'on chans
In a chance?
ayitiiiiiiii
Haiti!
Contributed by Kaylee I. Suggest a correction in the comments below.
Jean Roosevelt Ostine
on Gade Papi
bonjou emeline michel mw pa konnen ki sa pou mw fe pou atis pam nan se yo nan moun mw fou poli ok mw prnte pou bay kem pouli wi .........