" Here on Rasin Kreyol (which tran… Read Full Bio ↴Amazon.com's Editorial Emelin Michel:
" Here on Rasin Kreyol (which translates as "Creole Roots"), reigning queen of Haitian song Emeline Michel covers a lot of ground, writing songs that draw upon Haitan compas, twoubadou and rara as well as jazz, rock, pop, bossa nova and samba. Whichever direction the singer goes, her voice is clear and forceful as she dramatically imparts her political lyrics in Haitian Creole and French, offering up messages about AIDS, social justice and peace. She does this skill and class: Michel repeats the line "Tell me, where is peace?" to chilling effect on "Mon Rêve," where she's joined by background singers, flute and voodoo hand drums. At the other end of the spectrum, "Ban'm La Jwa" is uplifting with its driving calypso-jazz grooves. While the singer has released a handful of albums as imports over a 15-year career, Rasin Kreyol, her Times Square records debut, is a standout that should help U.S. audiences catch up with the French speaking world that already adores her. "
-- Tad Hendrickson
Yon Mirak
Emeline Michel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ki nowèl ou vle pou mwen fete
Lø'm wè peyi'm paka manje
Twøp avèg siyen pou dirije'n
Nou paka wè
Kote'n prale
Bon'm on brake
Mwen fatigeWap fè'm pwomès ou pap kenbe
Bon'm on løt chante
Pou la télé
Ki di nou jwenn bout mizè
Yon mirak map mande
Pou lespwa
Ka kømande
Pou lanmø
Pou malè
Mè chanje katye
Yon viktwa map mande
Pou løt ane
Ane kape rive
Jwenn pitit peyi'm pap viv
A dlo nanje
Jwenn pitit peyi'm ap viv
A diyite
Hmmm
Ki nowèl ou vle pou mwen fete
Løm wè peyi'm ap vejete
Lontan n'ap glise
N'paka frennen sou yon wout ki
Danjere
Pou'm respire
Yon bon nouvèl
Pou la noel
Ban'm on løt chante
Pou la télé ki di nou jwenn bout mizè
Yon mirak m'ap mande
Pou lespwa ka kømande
Pou lanmø
Pou malè
Mè chanje katye
Yon viktwa m'ap mande
Pou løt ane
Ane kape rive
Pou pitit peyi'm
Pa gen kwi y'ap mande
Pou pitit peyi'm pa viv a dlo nan je
Pou pitit peyi'm ka viv a diyite
Nowèl la rive
Nowèl la rive ankø
Papa papa
Sa wap pote fwa sa a
Nowèl la rive
Pou nowèl sa
Papa nowèl men sa map mande
Yon mirak mape mande 'w
Yon mirak mape mande'w
Nowèl la rive
Papa nowèl papa papa
Yon limyè
Yon mirak
Yon mirak mape mande'w
Diyite pou peyi mwen
Diyite pou peyi mwen
Hmmmm
The song "Yon Mirak" by Emeline Michel is a reflection on the struggles of Haiti and a call for hope during the Christmas season. The opening lines express the desire for a Christmas gift, but the reality is that the country is struggling to provide even basic needs, with blind leaders unable to guide the nation. The singer is tired of promises that won't be kept, and wants a new song on TV that tells the truth about the country.
The chorus asks for a miracle to bring hope, to conquer death, and to change the direction of the country. The singer asks for another victory for the following year, to ensure that the children of Haiti can survive, have access to water and live in dignity. The second verse is a continuation of the plea for help, with the singer requesting a brake to breathe in good news, to hear another song on TV that will report on the positive changes that are happening in the country.
Overall, "Yon Mirak" is a powerful song that captures the desperate circumstances faced by Haiti. It is a call for the long overdue miracle that will bring political and economic stability, ensuring a brighter future for its children.
Line by Line Meaning
Lalalala llalalalalalala
The singer starts the song with a melodic expression
Ki nowèl ou vle pou mwen fete
The singer asks what Christmas gift her listener wants to give her
Lø'm wè peyi'm paka manje
The singer is witnessing her country's inability to provide food for its people
Twøp avèg siyen pou dirije'n
The singer is criticizing the fact that the country is being led by corrupt and blind leaders
Nou paka wè
The singer acknowledges that the country is in a state of darkness and despair
Kote'n prale
The singer wonders where the country is headed
Bon'm on brake
The singer asks for a break to catch her breath
Mwen fatige
The singer is exhausted from the problems facing her country
Wap fè'm pwomès ou pap kenbe
The singer addresses empty promises made to her
Bon'm on løt chante
The singer asks for another song to be played on TV
Pou la télé
The singer is talking about the importance of TV in spreading messages
Ki di nou jwenn bout mizè
The singer comments on the reality of living in poverty
Yon mirak map mande
The singer is asking for a miracle
Pou lespwa
The miracle the singer is asking for is one of hope
Ka kømande
The miracle is also one of commanding death, misfortune to leave
Pou lanmø
The miracle is also asking for protection against death
Pou malè
The miracle is asking for the end of hardships
Mè chanje katye
The miracle the singer is asking for is one of changing neighborhoods
Yon viktwa map mande
The singer is asking for a victory over the struggles next year
Pou løt ane
The miracle is asking for help to overcome the struggles in the coming year
Ane kape rive
The singer acknowledges that a new year is coming
Jwenn pitit peyi'm pap viv
The singer is calling for a solution for the country's children to survive
A dlo nanje
The singer is begging for the children to be saved from having to swim for survival
Jwenn pitit peyi'm ap viv
The singer is calling for a solution for the country's children to live with dignity
A diyite
The miracle the singer is asking for is one of dignity for the children of the country
Ki nowèl ou vle pou mwen fete
The singer reiterates her question about the listener's desired Christmas gift
Løm wè peyi'm ap vejete
The singer is now seeing her country deteriorating even more
Lontan n'ap glise
The singer acknowledges that she has been waiting for too long
N'paka frennen sou yon wout ki
The singer feels trapped and cannot stop on a dangerous path
Danjere
The path is dangerous
Ban'm on brake
The singer repeats her request for a break to breathe
Pou'm respire
The singer needs to pause to consider her situation
Yon bon nouvèl
The singer is calling for good news
Pou la noel
The singer is calling for good news for Christmas
Yon mirak m'ap mande
The singer is again begging for a miracle
Pou pitit peyi'm
The miracle the singer is asking for is one of survival for the country's children
Pa gen kwi y'ap mande
The children cannot be left to beg for survival
Nowèl la rive
Christmas has arrived
Nowèl la rive ankø
Christmas has arrived again
Papa papa
The singer is calling for someone trustworthy
Sa wap pote fwa sa a
The singer wants to know what gift she will receive this time
Pou nowèl sa
The singer knows it is Christmas time
Papa nowèl men sa map mande
The singer is calling for Papa Noel and begging for a miracle again
Yon mirak mape mande 'w
The singer is pleading for a miracle from Papa Noel
Yon limyè
The miracle she seeks is one of light
Diyite pou peyi mwen
The miracle the singer is asking for is one of dignity for her country
Diyite pou peyi mwen
The singer repeats her request for dignity for her country
Hmmmm
The singer ends the song with a contemplative hum
Writer(s): Emeline Michel
Contributed by Aiden F. Suggest a correction in the comments below.
Jean Roosevelt Ostine
on Gade Papi
bonjou emeline michel mw pa konnen ki sa pou mw fe pou atis pam nan se yo nan moun mw fou poli ok mw prnte pou bay kem pouli wi .........