1) The one from Ap… Read Full Bio ↴There are two artists under the name Emilio José:
1) The one from Apeiron who made his debut solo with a double CD called “Chorando Apréndese" in 2009 and it was edited by the spanish label Foehn Records.
http://www.myspace.com/singstaralone
2) Emilio José, spanish singer born in Fernán Núñez (Córdoba). IN the 1973 he wins the Benidorm Festival with the song "Soledad".
Discography:
«Campo herido» (1972)
«Soledad» (1973)
«Por un adiós» (1974)
«Para ti, que has volado tan alto» (1975)
«Marinero Cantor» (1976)
«Alma de Romero» (1978)
«Porque poeta yo soy» (1979)
«Amigos» (1980)
«Un paso adelante» (1983)
«Y mientras tanto… amándote» (1984)
«Victoria» (1985)
«Meridiano» (1988)
«Poetas andaluces» (1991)
«20 años… y un bolero» (1994)
«Junto a ti» (1997)
«Mi querida América» (2000)
Nuestra Playa
Emilio José Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Las olas ya no vienen a suspirar
Triste se queda el tiempo sin tu presente
Tristes suenan las notas de mi cantar
Clavadas se quedaron sobre la arena
Todas las ilusiones que yo tejí
Pero el viento y el agua borró sus huellas
Nadie sabrá en la vida lo que escribí
Un amor como tu (un amor como tu)
Que nació al escuchar el ruido del mar
Bajo el cielo azul
Nunca más hallaré (nunca más hallaré)
Quien comprenda mi amor (quien comprenda mi amor)
Pues no habrá otro querer
Que sepa escuchar mi triste canción
Las velas de los barcos lloran tu ausencia
Las rocas que recogen tu dulce voz
Tristes y acongojados sin tu presencia
Tristes suenan las notas de mi canción
Puede que otro verano no vuelva a verte
Puede que incluso pienses que te olvide
Pero aunque ahora finjas no conocerme
Siempre con toda el alma yo te querré
Donde voy a encontrar (donde voy a encontrar)
Un amor como tu (un amor como tu)
Que nació al escuchar el ruido del mar
Bajo el cielo azul
Nunca más hallaré (nunca más hallaré)
Quien comprenda mi amor (quien comprenda mi amor)
Pues no habrá otro querer
Que sepa escuchar mi triste canción
Pues no habrá otro querer
Que sepa escuchar mi triste canción
Pues no habrá otro querer
Que sepa escuchar mi triste canción
The song "Nuestra Playa" by Emilio José tells the story of a person who is deeply in love with someone who has left them. The setting is a deserted beach, where the waves no longer come to whisper and the time feels sad without the presence of the loved one. The singer sings of his misery with notes that sound sad, with all the hopes and dreams he had with this person remaining on the beach, washed away by the wind and the water. Despite the pain and loss, the singer vows to love this person forever, even though they may never see each other again. The song is a mournful tribute to love, loss, and the power of memories.
Line by Line Meaning
La playa se ha dormido en tu silencio
The beach has fallen asleep in your silence
Las olas ya no vienen a suspirar
The waves no longer come to sigh
Triste se queda el tiempo sin tu presente
Time remains sad without your presence
Tristes suenan las notas de mi cantar
The notes of my song sound sad
Clavadas se quedaron sobre la arena
All the illusions I weaved remain stuck on the sand
Todas las ilusiones que yo tejí
All the illusions that I wove
Pero el viento y el agua borró sus huellas
But the wind and the water erased their marks
Nadie sabrá en la vida lo que escribí
No one will ever know what I wrote
Donde voy a encontrar (donde voy a encontrar)
Where will I find (where will I find)
Un amor como tu (un amor como tu)
A love like yours (a love like yours)
Que nació al escuchar el ruido del mar
That was born while listening to the sound of the sea
Bajo el cielo azul
Under the blue sky
Nunca más hallaré (nunca más hallaré)
I'll never find again (I'll never find again)
Quien comprenda mi amor (quien comprenda mi amor)
Someone who understands my love (someone who understands my love)
Pues no habrá otro querer
For there will be no other love
Que sepa escuchar mi triste canción
That knows how to listen to my sad song
Las velas de los barcos lloran tu ausencia
The sails of the boats cry for your absence
Las rocas que recogen tu dulce voz
The rocks that collect your sweet voice
Tristes y acongojados sin tu presencia
Sad and distressed without your presence
Tristes suenan las notas de mi canción
The notes of my song sound sad
Puede que otro verano no vuelva a verte
Maybe another summer I won't see you again
Puede que incluso pienses que te olvide
Maybe you even think I forgot you
Pero aunque ahora finjas no conocerme
But even if you pretend not to know me now
Siempre con toda el alma yo te querré
I will always love you with all my heart
Pues no habrá otro querer
For there will be no other love
Que sepa escuchar mi triste canción
That knows how to listen to my sad song
Pues no habrá otro querer
For there will be no other love
Que sepa escuchar mi triste canción
That knows how to listen to my sad song
Pues no habrá otro querer
For there will be no other love
Que sepa escuchar mi triste canción
That knows how to listen to my sad song
Writer(s): Jose Emilio Playa Delgado
Contributed by Kaelyn K. Suggest a correction in the comments below.