AVEC DES SI
Emzel Café Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je ne faisais plus semblant
Je pourrais me tenir
Avec des choses à dire
Je serais moins nase
Si j'étais jazz
Et si le plus souvent
Juste pour le plaisir
D'un éclat de rire
Si j'étais drôle
Ce serait moins pire
Avec des si,
On mettrait Paris dans une bouteille de blanc
Avec des si,
Je mettrais ma vie dans un coffre en ciment
Mais j'aimerais pourtant
Donner de l'avant
Sans cesse avancer
Ne jamais reculer
Pour voir plus loin que le bout de mon nez
Non blasé
Si je devenais grand
L'espace d'un instant
Si je commençais par le bout de mes pieds
Je s'rais p't-être moins fier
Les fers en l'air, à l'envers
Avec des si,
On mettrait Paris dans une bouteille de blanc
Avec des si,
Je mettrais ma vie dans un coffre en ciment
Si la vie s'arrache à moi
Alors je saurais pourquoi
Je ne danserais plus avec elle
Si la vie s'arrache à moi
Je ne veux pas qu'on l'arrête
Elle danse dans ma tête
Avec des si,
On mettrait Paris dans une bouteille de blanc
Avec des si,
Je mettrais ma vie dans un coffre en ciment
J'ai la tête en ballotage favorable
Attention au dérapage
J'ai la tête en ballotage favorable
Attention au dérapage
Attention attention attention au dérapage
The song "Avec des si" by Emzel Cafe talks about the frustration of the singer towards his own behavior and attitude. The lyrics suggest that if he could just be himself instead of pretending and faking it, he could have more meaningful things to say and be less tired of life. He dreams of being a jazz musician because he admires the freedom of expression that jazz music allows. The singer believes that if he could be different and not take life too seriously, he could be a funnier and happier person.
The chorus of the song repeats the phrase "Avec des si" which means "with ifs" in French. The singer imagines that with endless possibilities and opportunities, he could put Paris in a bottle of wine or even put his life in a concrete box. He wishes he could have the power to control his life and make it perfect by eliminating all the uncertainties and risks. However, he knows that life is unpredictable and sometimes painful, so he wants to keep dancing even when life tries to tear him apart.
Line by Line Meaning
Et si de temps en temps,
Je ne faisais plus semblant
Je pourrais me tenir
Avec des choses à dire
Je serais moins nase
Si j'étais jazz
If I stopped pretending sometimes, I would have actual things to say and be more interesting. Maybe if I were jazz, I'd be even better.
Et si le plus souvent
J'étais différent
Juste pour le plaisir
D'un éclat de rire
Si j'étais drôle
Ce serait moins pire
If I were different more often, just for the laughter, it would be better for everyone. If I were funnier, it would be less bad.
Avec des si,
On mettrait Paris dans une bouteille de blanc
Avec des si,
Je mettrais ma vie dans un coffre en ciment
With "ifs", anything is possible, like putting Paris in a bottle of wine or sealing my life in a cement box.
Mais j'aimerais pourtant
Donner de l'avant
Sans cesse avancer
Ne jamais reculer
Pour voir plus loin que le bout de mon nez
Non blasé
Nevertheless, I would like to move forward, constantly advance, never back down, and see beyond what is right in front of me, without becoming jaded.
Si je devenais grand
L'espace d'un instant
Si je commençais par le bout de mes pieds
Je s'rais p't-être moins fier
Les fers en l'air, à l'envers
If I grew up, just for a moment, and started from the bottom up, maybe I wouldn't be so proud, metaphorically turning my feet and my perspective upside down.
Si la vie s'arrache à moi
Alors je saurais pourquoi
Je ne danserais plus avec elle
Si la vie s'arrache à moi
Je ne veux pas qu'on l'arrête
Elle danse dans ma tête
If life runs away from me, then I'll finally understand why. If life runs away from me, I don't want anyone to stop it. It's still dancing in my head.
J'ai la tête en ballotage favorable
Attention au dérapage
J'ai la tête en ballotage favorable
Attention au dérapage
Attention attention attention au dérapage
I have a favorable balance in my head, but I need to be careful not to lose control. Watch out for skidding!
Writer(s): Benoit Haezebrouck, Dimitri Ferreira, Maïa Rubinstein, Sarkechik Arash
Contributed by Ellie E. Suggest a correction in the comments below.