They achieved great popularity with their ironic, critically charged songs with heavily semantic lyrics often relying on wordplays. The last formation includes: Humberto Gessinger (Guitar, Lead Vocals), Paulinho Galvão (Guitar), Bernardo Fonseca (Bass), Gláucio Ayala (Drums) and Pedro Augusto (Keyboards).
Anoiteceu Em Porto Alegre
Engenheiros Do Hawaii Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
A luz vermelha do walkman
Sobre edifícios
A luz vermelha avisa aviões
Nas esquinas que passaram
Nas esquinas que virão
Verde, amarelo, vermelho
Espelho retrovisor
Anoiteceu em Porto Alegre
Anoiteceu em Porto Alegre
Na escuridão
Só você ouve a canção
Eu vejo a luz vermelha do teu walkman
Sobre edifícios
No trigésimo andar
Uma flor vermelha nasceu
Nas esquinas que passaram
Nas esquinas que virão
Há sempre alguém correndo
Fugindo da Hora do Brasil
Anoiteceu em Porto Alegre
"Em Brasília, 19 horas
Esta é a Voz do Brasil"
Anoiteceu em Porto Alegre
Na zona sul existe um rio
Nesse rio mergulha o sol
E arde fins de tarde
De luz vermelha
De dor vermelha
Vermelho anil
Atrás do muro existe um rio
Que, na verdade, nunca existiu
Mas arde fins-de-tarde
De luz vermelha
De dor vermelha
Vermelho anil
Aconteceu à meia-noite
Anoiteceu em Porto Alegre
Aconteceu a noite inteira
Aconteceu em Porto Alegre
"Eu disse que acreditassem
Eu pedi que acreditassem
Eu nunca deixei de acreditar
Que o Grêmio ia ser campeão da América
Hoje, esta noite, em Porto Alegre"
Quinze pr'as duas
Ruas escuras
Quem tem o mapa?
Qual é a direção?
Duas e meia
Castelos de areia
Cabelos castanhos
Estranhos sinais
Já passa das três
Pela última vez
De hoje em diante
Só uísque escocês
Cinco da manhã
Nada diferente
Chegamos finalmente
Ao dia de amanhã
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
Escondo meu rosto entre escombros da noite
Um ditador deposto
Marcas no rosto
Um gosto amargo na boca
Uma certeza
Só uma certeza:
Da próxima vez, só uísque escocês
Duas fichas telefônicas
Um telefone que não para de tocar
Ninguém atende
Eu não entendo
Tão fazendo onda
Tão fazendo charme
Um alarme de carro que não para de tocar
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
Não nego, nego, não
Um canção no rádio
Um versão mal traduzida
Um pastor exorciza no rádio de um táxi
"Aqui estaremos em nome de Jesus"
Uma certa impressão, uma certeza imprecisa
"Para pedir ao anjo de Deus"
Quem não precisa de uma versão, uma tradução?
"Para colocar as mãos
Nas profundezas do teu corpo
Para arrancar a macumba
Para a glória
Em nome de Jesus Cristo"
Um ditador deposto
Marcas no rosto
Um gosto amargo na boca
E a certeza
De que o último dia de dezembro
É sempre igual
Ao primeiro de janeiro
"O Grêmio vai ser campeão do mundo
O Rio Grande do Sul e o Brasil
Vão viver uma madrugada
Que não terminará
Antes do Sol nascer"
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
Meu reino por um rosto, pelo resto da noite
Noites que passaram
Noites que virão
Noites que passamos
Lado a lado em solidão
Noites de inverno
Noites de verão
Noites que viramos
Esperando o Sol nascer
Esperando amanhecer
Esperando o Sol nascer
Amanheceu em Porto Alegre
Amanheceu em Porto Alegre
Amanheceu em Porto Alegre
Amanheceu...
"Seis horas, quinze minutos, zero segundo"
Recomeça tudo lá fora
Here comes the Sun
The sun is the same in the relative way but you're older
"Seis horas, vinte minutos, zero segundo"
Recomeça tudo lá fora
Nas esquinas, nas escolas
Um litro de leite
Meio quilo de pão
"Seis horas, trinta minutos, zero segundo"
Recomeça tudo lá fora
Neguinho da Zero Hora
Vende manchetes
Quinze pr'as sete da manhã
Nada diferente
Chegamos finalmente
ao dia de amanhã
Em Porto Alegre
The song Anoiteceu Em Porto Alegre by Engenheiros Do Hawaii is about the city of Porto Alegre in Brazil and the experiences that the people have had in the night. The lyrics talk about the darkness, the red light of the walkman, the buildings, the corner that has passed and the corner that will come, the mirror, the river, and the solace of music. Through its lyrics, the song creates an atmosphere of chaos, uncertainty, and anxiety. The references to Grêmio, one of Brazil's most successful soccer clubs, also feature in the song.
The lyrics capture the unique experiences that people have in the city at night, and the song itself is a reflection of the city's beauty and the feelings it evokes. The red light from the walkman that illuminates the buildings is a metaphor for hope and comfort. Despite the darkness, the song suggests that Porto Alegre has stories to tell, experiences to share, and moments to hold onto.
Line by Line Meaning
Na escuridão
In the darkness
A luz vermelha do walkman
The red light from the walkman
Sobre edifícios
Over buildings
A luz vermelha avisa aviões
The red light signals planes
Nas esquinas que passaram
In the corners we passed
Nas esquinas que virão
In the corners to come
Verde, amarelo, vermelho
Green, yellow, red
Espelho retrovisor
Rearview mirror
Anoiteceu em Porto Alegre
It got dark in Porto Alegre
Na escuridão
In the darkness
Só você ouve a canção
Only you hear the song
Eu vejo a luz vermelha do teu walkman
I see the red light from your walkman
Sobre edifícios
Over buildings
No trigésimo andar
On the thirtieth floor
Uma flor vermelha nasceu
A red flower was born
Nas esquinas que passaram
In the corners we passed
Nas esquinas que virão
In the corners to come
Há sempre alguém correndo
There's always someone running
Fugindo da Hora do Brasil
Running away from the Time of Brazil
Anoiteceu em Porto Alegre
It got dark in Porto Alegre
Em Brasília, 19 horas
In Brasília, 7 PM
Esta é a Voz do Brasil
This is the Voice of Brazil
Na zona sul existe um rio
In the south zone there is a river
Nesse rio mergulha o sol
In this river the sun plunges
E arde fins de tarde
And burns in the late afternoons
De luz vermelha
Of red light
De dor vermelha
Of red pain
Vermelho anil
Anil red
Atrás do muro existe um rio
Behind the wall there is a river
Que, na verdade, nunca existiu
That, in truth, never existed
Mas arde fins-de-tarde
But burns in the late afternoons
De luz vermelha
Of red light
De dor vermelha
Of red pain
Vermelho anil
Anil red
Aconteceu à meia-noite
It happened at midnight
Anoiteceu em Porto Alegre
It got dark in Porto Alegre
Aconteceu a noite inteira
It happened the whole night
Eu disse que acreditassem
I said to believe
Eu pedi que acreditassem
I asked to believe
Eu nunca deixei de acreditar
I never stopped believing
Que o Grêmio ia ser campeão da América
That Grêmio would be the champion of America
Hoje, esta noite, em Porto Alegre
Today, this night, in Porto Alegre
Quinze pr'as duas
Fifteen to two
Ruas escuras
Dark streets
Quem tem o mapa?
Who has the map?
Qual é a direção?
What's the direction?
Duas e meia
Two and a half
Castelos de areia
Sandcastles
Cabelos castanhos
Brown hair
Estranhos sinais
Strange signs
Já passa das três
It's already past three
Pela última vez
For the last time
De hoje em diante
From today on
Só uísque escocês
Only scotch whiskey
Cinco da manhã
Five in the morning
Nada diferente
Nothing different
Chegamos finalmente
We finally arrived
Ao dia de amanhã
To the day of tomorrow
Eu trago comigo os estragos da noite
I bring with me the damage of the night
Escondo meu rosto entre escombros da noite
I hide my face among the ruins of the night
Um ditador deposto
A deposed dictator
Marcas no rosto
Marks on the face
Um gosto amargo na boca
A bitter taste in the mouth
Uma certeza
A certainty
Só uma certeza:
Only one certainty:
Da próxima vez, só uísque escocês
Next time, only scotch whiskey
Duas fichas telefônicas
Two phone credits
Um telefone que não para de tocar
A phone that doesn't stop ringing
Ninguém atende
No one answers
Eu não entendo
I don't understand
Tão fazendo onda
They're making a fuss
Tão fazendo charme
They're being charming
Um alarme de carro que não para de tocar
A car alarm that doesn't stop ringing
Eu trago comigo os estragos da noite
I bring with me the damage of the night
Não nego, nego, não
I don't deny, deny, no
Um canção no rádio
A song on the radio
Um versão mal traduzida
A poorly translated version
Um pastor exorciza no rádio de um táxi
A pastor exorcises on a taxi's radio
Aqui estaremos em nome de Jesus
Here we are in the name of Jesus
Uma certa impressão, uma certeza imprecisa
A certain impression, an imprecise certainty
Para pedir ao anjo de Deus
To ask the angel of God
Quem não precisa de uma versão, uma tradução?
Who doesn't need a version, a translation?
Para colocar as mãos
To put your hands
Nas profundezas do teu corpo
In the depths of your body
Para arrancar a macumba
To remove the macumba
Para a glória
For glory
Em nome de Jesus Cristo
In the name of Jesus Christ
Um ditador deposto
A deposed dictator
Marcas no rosto
Marks on the face
Um gosto amargo na boca
A bitter taste in the mouth
E a certeza
And the certainty
De que o último dia de dezembro
That the last day of December
É sempre igual
Is always the same
Ao primeiro de janeiro
To the first of January
O Grêmio vai ser campeão do mundo
Grêmio will be the world champion
O Rio Grande do Sul e o Brasil
Rio Grande do Sul and Brazil
Vão viver uma madrugada
Will live a dawn
Que não terminará
That will not end
Antes do Sol nascer
Before the Sun rises
Eu trago comigo os estragos da noite
I bring with me the damage of the night
Meu reino por um rosto, pelo resto da noite
My kingdom for a face, for the rest of the night
Noites que passaram
Nights that passed
Noites que virão
Nights to come
Noites que passamos
Nights we spent
Lado a lado em solidão
Side by side in solitude
Noites de inverno
Winter nights
Noites de verão
Summer nights
Noites que viramos
Nights we turned
Esperando o Sol nascer
Waiting for the Sun to rise
Esperando amanhecer
Waiting for the dawn
Esperando o Sol nascer
Waiting for the Sun to rise
Amanheceu em Porto Alegre
It dawned in Porto Alegre
Amanheceu em Porto Alegre
It dawned in Porto Alegre
Amanheceu em Porto Alegre
It dawned in Porto Alegre
Amanheceu...
It dawned...
Seis horas, quinze minutos, zero segundo
Six o'clock, fifteen minutes, zero seconds
Recomeça tudo lá fora
Everything starts again out there
Here comes the Sun
Here comes the Sun
The sun is the same in the relative way but you're older
The sun is the same in the relative way but you're older
Seis horas, vinte minutos, zero segundo
Six o'clock, twenty minutes, zero seconds
Recomeça tudo lá fora
Everything starts again out there
Nas esquinas, nas escolas
In the corners, in the schools
Um litro de leite
A liter of milk
Meio quilo de pão
Half a kilo of bread
Seis horas, trinta minutos, zero segundo
Six o'clock, thirty minutes, zero seconds
Recomeça tudo lá fora
Everything starts again out there
Neguinho da Zero Hora
Neguinho from Zero Hour
Vende manchetes
Sells headlines
Quinze pr'as sete da manhã
Fifteen to seven in the morning
Nada diferente
Nothing different
Chegamos finalmente
We finally arrived
Ao dia de amanhã
To the day of tomorrow
Em Porto Alegre
In Porto Alegre
Contributed by Reagan A. Suggest a correction in the comments below.
Clau
Anoiteceu Em POA
(Humberto Gessinger)
Na escuridão
A luz vermelha do walkman
Sobre edifícios
A luz vermelha avisa aviões
Nas esquinas que passaram
Nas esquinas que virão
Verde, amarelo, vermelho
Espelho retrovisor
Anoiteceu em Porto Alegre
Anoiteceu em Porto Alegre
Na escuridão
Só você ouve a canção
Eu vejo a luz vermelha do teu walkman
Sobre edifícios
No 30º andar
Uma flor vermelha nasceu
Nas esquinas que passaram
Nas esquinas que virão
Há sempre alguém correndo
Fugindo da "Hora do Brasil"
Anoiteceu em Porto Alegre
BRASÍLIA, 19 HORAS
ESTA É A VOZ DO BRASIL
Anoiteceu em Porto Alegre
Na zona sul existe um rio
Nesse rio mergulha o sol
E arde fins-de-tarde
De luz vermelha
De dor vermelha
Vermelho anil
Atrás do muro existe um rio
Que, na verdade, nunca existiu
Mas arde…
Fonte: Musixmatch
pedro vpf
sou mineiro de BH, e viajo o país fazendo provas de concursos. Conheco algumas capitais, e posso dizer: POA é minha favorita. Desde pequeno eu ouvia Engenheiros do Hawaii, em especial a música "Anoiteceu em Porto Alegre", e ficava imaginando como seria estar na frente do "rio que nunca existiu". Aquilo me aguçou a curiosidade, e em 2016 eu pude estar em POA. Cara, foi como se eu encontrasse o meu lugar. O povo é extremamente caloroso, o instinto de preservar a cultura própria, o sotaque, o jeito, a cerveja Polar... tudo isso me fascinou. POA tem uma melancolia charmosa, tem um frio que esquenta... tem uma filosofia a cada esquina da cidade baixa, tem um ar revolucionário, vanguardista, questionador... mas tem ternura também. Nem de longe é a capital mais estruturada, limpa, cuidada. Contudo, e a cidade que eu mais amo nesse país. Um dia quero morar aí.
pedro vpf
@Renato casagrande sim, já passei por episódios de violência em Porto Alegre, e sim, tá bem perigoso. Sobretudo ali na região da Júlio de Castilho, perto da rodoviária. Diria que tá mais perigoso que bh
Renato casagrande
Sim , considero a melhor capital do sul, mas ultimamente a violência está demais! Tenho uma tia que migrou para Criciúma SC pois o filho dela meu primo havia sido assaltado duas vezes na capital em um ano.
eunice oliveira markiewicz
Seja bem vindo tchê...também amo nossa Porto Alegre...Amei teu texto poético sobre nossa cidade e os gaúchos...e tem muito q conhecer Porto Alegre e grande...👏🏼🙏🏻😘🌷
newton koppen
Falou bonito 👍
Aline Reis
Sacou a vibe da minha cidade...😊
RELAX
Sou Flamengo, mas essa narração do Grêmio campeão, arrepia. Uma narração feita com coração, com alma...com orgulho de ser gaúcho. Sempre ouço, a canção é a cara de Porto Alegre, dos anos 90, não sei hoje, não moro mais no RS;
ELTON LEORATO
@Rafael Nogueira não cheguei a ouvir a Ranzolin, mas o Pedro Ernesto Denardim teve momentos inesquecíveis para mim gremista que sou.
Kadish Angel
@Rafael Nogueira respeita o mestre Haroldo de Souza
😉
Pedro Nunes
@Rafael Nogueira E hoje ele acaba de nos deixar!! Ficam as lembranças.