Con la memoria
Enrico Ruggeri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Si scrivono da sè, non ci fanno andare via;
Ci tengono a giocare con la musica.
E poi ci commoviamo, ma vestiamo di pudore
Pensieri che ci spostano da qui.
E riempiamo le pagine di lacrime e bugie,
Che spiegano ciò che saremmo noi.
E raramente poi facciamo centro nella verità,
Ma coloriamo i nostri limiti con certe poesie.
Più di così, non so se ci consentono di fare:
Le parole spesso non racchiudono le idee:
In un viaggio così breve, con troppo lunghe soste,
Quasi nulla si presenta facile.

E la vita contraddice "Bon voyage", e tutto tace;
Si confondono le immagini di lei
Che non è soltanto un volto e nemmeno un'abitudine.
E' lei che si moltiplica per te:
Non mandarla via per nuove caratteristiche,
Potrebbe non tornare indietro più.
Non fare più valigie tra biglietti e passaporti,
Quella nave che trasportano sei u.
Si fermano qui tra i progetti di fuga,
Tra domestiche magie e romanticismi




I misteri di una vita tra le circostanze ignote
Che ci tratterranno qui, con la memoria

Overall Meaning

The lyrics to Enrico Ruggeri's song Con la memoria (With memory) explore the power of music and poetry to evoke emotions and memories. The opening lines suggest that songs and poems have a life of their own and can keep us playing with them. They make us feel moved, but we also veil our thoughts with modesty, as they take us away from the present moment. The words we write in these moments are filled with tears and lies that illustrate who we are or who we aspire to be. We do not often hit the target of truth, but we use poetic language to add color to our limitations. The singer implies that our lives are too short and complicated for anything to be easy.


In the second half of the song, the lyrics shift to reflect on the contradictions and challenges of life. The phrase "Bon voyage" (good journey) suggests a desire for an easy transition, yet life is far from easy, and we are often confused by different aspects of it. The singer advises us not to send away the memories of the past in pursuit of new identities, as we may end up losing ourselves entirely. We should not pack our bags for new travels but rather appreciate the mysteries of life between our unknown circumstances that will keep us here, with the memories.


Line by Line Meaning

Si scrivono da sè, non ci fanno andare via;
The songs we write have a life of their own and keep us tied to playing with music.


Ci tengono a giocare con la musica.
They want to play with music and keep us connected to it.


E poi ci commoviamo, ma vestiamo di pudore
We get emotional, but hide our true feelings behind a veil of modesty.


Pensieri che ci spostano da qui.
We have thoughts that take us away from where we are now.


E riempiamo le pagine di lacrime e bugie,
We fill our pages with tears and lies.


Che spiegano ciò che saremmo noi.
These tears and lies try to define who we are.


E raramente poi facciamo centro nella verità,
We rarely hit the truth dead on.


Ma coloriamo i nostri limiti con certe poesie.
Instead, we embellish our limitations with poetry.


Più di così, non so se ci consentono di fare:
I don't know if we're allowed to do more than this.


Le parole spesso non racchiudono le idee:
Words often can't capture ideas completely.


In un viaggio così breve, con troppo lunghe soste,
In this short journey, with long stops,


Quasi nulla si presenta facile.
Almost nothing comes easy.


E la vita contraddice "Bon voyage", e tutto tace;
Life contradicts "Bon voyage," and silence sets in.


Si confondono le immagini di lei
The images of life get muddled up


Che non è soltanto un volto e nemmeno un'abitudine.
As it's not just a face, nor merely a habit.


E' lei che si moltiplica per te:
It's life that multiplies for you:


Non mandarla via per nuove caratteristiche,
Don't push it away for new characteristics,


Potrebbe non tornare indietro più.
It may not come back again.


Non fare più valigie tra biglietti e passaporti,
Stop packing your bags with tickets and passports,


Quella nave che trasportano sei u.
That ship you board with yourself.


Si fermano qui tra i progetti di fuga,
They halt here, inside plans of escape,


Tra domestiche magie e romanticismi
Amidst the magic of everyday life and romanticism.


I misteri di una vita tra le circostanze ignote
The mysteries of a life amidst unknown circumstances


Che ci tratterranno qui, con la memoria
That will keep us tied here, in memory.




Contributed by Andrew S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@maurogabriele9848

sei grande

@salvodipasquale4440

Bravo Enrico Ruggeri 👍✌👍✌canzona rilassante 😊

@Andrea_Viviano

Rilassante è un tavor...

More Versions