… Read Full Bio ↴Enrico Ruggeri (born June 5, 1957) is an Italian singer-songwriter.
A native of Milan, Ruggeri made his debut in the 1970s with a punk band, the Decibel. In 1981 he began the career as a sole singer and established as a songwriter: his most famous success in this latter role is "Il mare d'inverno" ("The Sea in Winter"), brought to chart by Loredana Bertè.
He won the Sanremo Music Festival twice: in 1987 singing "Si può dare di più" ("You can give more") together with Gianni Morandi and Umberto Tozzi and in 1993 singing "Mistero" ("Mistery"). He represented Italy at Eurovision Song Contest 1993 with the song "Sole D'Europa" ("Sun of Europe").
His personal web site can be found at http://www.enricoruggeri.net/
Il Vitello Dai Piedi Di Balsa
Enrico Ruggeri Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'è un fottio di animaletti un pò matti inventati da me,
Che mi fanno ridere quando sono triste,
Mi fanno ridere quando sono felice,
Mi fanno ridere quando sono medio;
In pratica mi fanno ridere sempre,
Quel fottio di animaletti inventati da me.
Il vitello con i piedi di spugna
E indovina chi c'è?
C'è pure il vitello coi piedi di cobalto,
C'è il vitello dai piedi tonnati.
Quattro ne ho inventati;
Sono gli animali della mia e della tua fantasia.
Ma un giorno il vitello dai piedi di balsa
Si recò dal vitello dai piedi di cobalto
E gi disse: "C'è il vitello dai piedi tonnati
Che parla molto male di te:
Sostiene che i tuoi piedi non sono di vero cobalto
Ma sono in effetti quattro piedi di pane,
Ricoperti da un sottile strato di cobalto".
"Mio caro vitello dai piedi di balsa, la tua storia è falsa.
L'amico vitello dai piedi di spugna mi ha svelato la verità:
Egli ha nascosto una microspia nei tuoi piedi di balsa
E nei piedi tonnati, così ha scoperto che tu, solo tu,
Sempre tu, anche tu, nient altro che tu, si si proprio tu......
Sei il vitello dai piedi di balsa,
Inventore di una storia falsa:
Accusavi il vitello dai piedi tonnati
E per questo i tuoi piedi saranno asportati."
Ma la legge prevede una pena aggiuntiva
Per questo reato, l'ascolto forzato di.........
Nel boschetto della mia fantasia
Ora c'è un vitello senza più i piedi
Che invoca pietà,
Quand' ecco che un piccolo amico si avvicina.......
'Mi presento: son l'orsetto ricchione
E come avrai intuito adesso ti inculo.....'
The lyrics for Enrico Ruggeri's song "Il Vitello Dai Piedi Di Balsa" describe an imaginary forest at the center of the singer's mind, where he has created several crazy animals that make him laugh when he's happy, sad, or feeling somewhere in between. Among these animals is the "vitello dai piedi di balsa" (calf with balsa wood feet), along with other equally strange creatures like the "vitello dai piedi di spugna" (calf with sponge feet) and the "vitello dai piedi tonnati" (calf with tuna can feet). These animals represent the wild and surreal aspects of the singer's imagination, which allow him to escape from reality and find joy even in difficult times.
However, the song takes a darker turn when the calf with balsa wood feet accuses the calf with cobalt feet of speaking badly about him. The latter denies the accusation, claiming that the calf with sponge feet has a hidden microphone in his feet that exposed the lies. The calf with balsa wood feet is then punished for his false accusation by having his feet removed - a metaphor for the consequences of lying and deceit. The song ultimately ends on a rather vulgar note, as a new character appears - an "orsetto ricchione" (gaudy teddy bear) who makes a suggestive comment.
Overall, "Il Vitello Dai Piedi Di Balsa" is a song that combines whimsy, surrealism, and a moral lesson about the importance of honesty. Through his playful lyrics, Ruggeri encourages listeners to embrace their creativity and use it as a source of joy and escape, but also to be mindful of the consequences of their actions and words.
Line by Line Meaning
Nel boschetto della mia fantasia
In the forest of my imagination
C'è un fottio di animaletti un pò matti inventati da me,
There are tons of crazy little animals I invented
Che mi fanno ridere quando sono triste,
They make me laugh when I'm sad
Mi fanno ridere quando sono felice,
They make me laugh when I'm happy
Mi fanno ridere quando sono medio;
They make me laugh when I'm in between
In pratica mi fanno ridere sempre,
In practice, they make me laugh all the time
Quel fottio di animaletti inventati da me.
That ton of little animals I invented.
C'è il vitello con i piedi di balsa,
There's the calf with balsa wood feet
Il vitello con i piedi di spugna
The calf with sponge feet
E indovina chi c'è?
And guess who's there?
C'è pure il vitello coi piedi di cobalto,
There's also a calf with cobalt feet
C'è il vitello dai piedi tonnati.
There's the calf with tuna can feet
Quattro ne ho inventati;
I invented four of them
Sono gli animali della mia e della tua fantasia.
These are the animals of my and your imagination.
Ma un giorno il vitello dai piedi di balsa
But one day the calf with balsa wood feet
Si recò dal vitello dai piedi di cobalto
Went to see the calf with cobalt feet
E gi disse: "C'è il vitello dai piedi tonnati
And he said: "There is the calf with tuna can feet
Che parla molto male di te:
Who speaks badly of you:
Sostiene che i tuoi piedi non sono di vero cobalto
He claims that your feet are not real cobalt
Ma sono in effetti quattro piedi di pane,
But they are actually four bread feet
Ricoperti da un sottile strato di cobalto".
Covered with a thin layer of cobalt."
"Mio caro vitello dai piedi di balsa, la tua storia è falsa.
"My dear calf with balsa wood feet, your story is false.
L'amico vitello dai piedi di spugna mi ha svelato la verità:
The calf with sponge feet revealed the truth to me:
Egli ha nascosto una microspia nei tuoi piedi di balsa
He hid a bug in your balsa wood feet
E nei piedi tonnati, così ha scoperto che tu, solo tu,
And in the tuna can feet, he discovered that you, only you,
Sempre tu, anche tu, nient altro che tu, si si proprio tu......
Always you, even you, no one but you, yes, you......
Sei il vitello dai piedi di balsa,
You are the calf with balsa wood feet
Inventore di una storia falsa:
Inventor of a false story:
Accusavi il vitello dai piedi tonnati
You accused the calf with tuna can feet
E per questo i tuoi piedi saranno asportati."
And for this, your feet will be removed."
Ma la legge prevede una pena aggiuntiva
But the law provides an additional penalty
Per questo reato, l'ascolto forzato di.........
For this crime, forced listening to......
Nel boschetto della mia fantasia
In the forest of my imagination
Ora c'è un vitello senza più i piedi
Now there's a calf without feet
Che invoca pietà,
Who begs for mercy,
Quand' ecco che un piccolo amico si avvicina.......
When a little friend approaches......."
'Mi presento: son l'orsetto ricchione
'Allow me to introduce myself: I'm the gay little bear
E come avrai intuito adesso ti inculo.....'
And as you may have guessed, now it's my turn to screw you.....'
Contributed by Ava B. Suggest a correction in the comments below.
@deborarusso6131
Quando andavo alle elementari mio padre la metteva in macchina. Forse i miei problemi mentali derivano da questo capolavoro 😂
@blackidna
Se puoi, abbraccia tuo padre: ti ha fatto ascoltare musica di qualità.
@deborarusso6131
@@blackidna lo farò senz'altro 😂
@giacomobergonzi4906
Ti invidio tantissimo per questo ahahah
@elenaparravicini6428
Ahahahah... sto facendo lo stesso con i miei figli🤣
@monkeymak98
@@elenaparravicini6428 stai facendo cosa buona e giusta
@antistiolabeo8950
Ridendo e scherzando, dietro le apparenze di un motivetto ironico e semi-demenziale, questa canzone è in verità un esperimento di straordinaria complessità e raffinatezza musicale. Come ho detto tante volte, di Elio si potrà pur pensare ciò che si vuole (soprattutto in questi tempi), ma il merito di aver sconvolto il panorama musicale nazionale con la genialità di uno stile mai sentito non glielo può togliere nessuno.
@pietroflore4037
Hai ragione
@umbertoblasimme1646
Vero !!!
@MrMarselox
Troppi giri di parole, gli elio sono dei geni, e degli ottimi musicisti. Stop