… Read Full Bio ↴Enrico Ruggeri (born June 5, 1957) is an Italian singer-songwriter.
A native of Milan, Ruggeri made his debut in the 1970s with a punk band, the Decibel. In 1981 he began the career as a sole singer and established as a songwriter: his most famous success in this latter role is "Il mare d'inverno" ("The Sea in Winter"), brought to chart by Loredana Bertè.
He won the Sanremo Music Festival twice: in 1987 singing "Si può dare di più" ("You can give more") together with Gianni Morandi and Umberto Tozzi and in 1993 singing "Mistero" ("Mistery"). He represented Italy at Eurovision Song Contest 1993 with the song "Sole D'Europa" ("Sun of Europe").
His personal web site can be found at http://www.enricoruggeri.net/
La Musica Dell'Inconscio
Enrico Ruggeri Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Lui si era messo in libertà,
In quella sera che se ne andava via
Lungo la ferrovia.
Con l'acquazzone che ristagna
Tra i marciapiedi e un luna park,
Pioggia che bagna il bavero al paltò,
Na na .
La situazione era pesante:
Lui che non la voleva più,
Lei che capiva che lui andava via.
Quanta malinconia .
Mentre l'amore vacillava
Alla fermata di quel tram,
Lui si vergognava della sua serenità,
Ma la cantava già.
Na na
Nella sua camera addobbata
Con manifest di rockstars,
Altri sorrisi, ancora novità.
Lei sta cantando già.
Na na
Na na
Na na
Na na
These lyrics are from Enrico Ruggeri's song La Musica Dell'Inconscio. In the empty compartment of a train carriage, a man finds himself alone and free, a stark contrast to the heavy situation he left behind. The rain is pouring outside, soaking the sidewalks and the lining of his coat, yet he hums a tune. The situation he has left behind is heavy, as he no longer wants the love of someone who understands that he must leave. Despite this, he finds himself feeling melancholic.
As the train arrives at the stop, his confidence and peace become something he is ashamed of, and he tries to hide them. Yet, he is already singing the melody, and the song continues on in his mind. In his decorated room, surrounded by posters of rockstars, he still feels the weight of the situation behind him as he sings the same melody.
Overall, this song is about the ability of music to connect with the innermost parts of ourselves - even in situations where we might feel heavy or burdened by emotions. Through music, the man in the song finds solace in his freedom, but also the pain of his past love.
Line by Line Meaning
Nello scompartimento vuoto
In an empty train compartment
Lui si era messo in libertà,
He had set himself free,
In quella sera che se ne andava via
On that night he was leaving
Lungo la ferrovia.
Along the track.
Con l'acquazzone che ristagna
With the rainfall that stagnates
Tra i marciapiedi e un luna park,
Between the sidewalks and a Luna park,
Pioggia che bagna il bavero al paltò,
Rain that wets the collar of his coat,
Lui canticchiava un po'..
He was humming a little.
La situazione era pesante:
The situation was heavy:
Lui che non la voleva più,
He didn't want her anymore,
Lei che capiva che lui andava via.
She understood he was leaving.
Quanta malinconia..
How much melancholy.
Mentre l'amore vacillava
While love was faltering
Alla fermata di quel tram,
At the stop of that tram,
Lui si vergognava della sua serenità,
He was ashamed of his serenity,
Ma la cantava già.
But he was already singing it.
Nella sua camera addobbata
In his decorated room
Con manifesti di rockstars,
With posters of rockstars,
Altri sorrisi, ancora novità.
More smiles, still novelty.
Lei sta cantando già.
She's already singing.
Na na..
Na na..
Na na..
Na na..
Na na..
Na na..
Na na
Na na
Contributed by Harper L. Suggest a correction in the comments below.