… Read Full Bio ↴Enrico Ruggeri (born June 5, 1957) is an Italian singer-songwriter.
A native of Milan, Ruggeri made his debut in the 1970s with a punk band, the Decibel. In 1981 he began the career as a sole singer and established as a songwriter: his most famous success in this latter role is "Il mare d'inverno" ("The Sea in Winter"), brought to chart by Loredana Bertè.
He won the Sanremo Music Festival twice: in 1987 singing "Si può dare di più" ("You can give more") together with Gianni Morandi and Umberto Tozzi and in 1993 singing "Mistero" ("Mistery"). He represented Italy at Eurovision Song Contest 1993 with the song "Sole D'Europa" ("Sun of Europe").
His personal web site can be found at http://www.enricoruggeri.net/
La Ragazza Del Treno
Enrico Ruggeri Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sotto le luci al neon che illuminano gli angoli
Dove la polvere è una sabbia
Di clessidra che misura il tempo
Le scale mobili e i giornali
E i venditori stagionali osservano e intervengono
E l'orologio digitale
Ma la ragazza col biglietto in mano
Guarda molto più lontano
Come fosse già partita
Fuma e corre incontro alla sua vita
Amore aspettami
Basta un minuto e vengo via
Sto arrivando aspettami
Soltanto un attimo per piangere
Lo vedi che ci siamo
Ancora poco e stiamo
Insieme
E tra le case che si inseguono
E le panchine coi bambini che salutano
Vedeva il sole dietro a gli alberi
Passare riflettendo il vetro
Ma la ragazza con lo sguardo assente
Corre fuori dal presente
Come fosse già arrivata
E fosse cominciata un'altra vita
Amore aspettami
Che sono già venuta via
Sto arrivando aspettami
Non devi più vedermi piangere
Lo vedi che ci siamo
Ancora poco e stiamo
Insieme
E la ragazza con il suo sorriso
Corre incontro al paradiso
Come fosse quello vero
E passa dentro al vento col pensiero
Amore aspettami
Che sono già scappata via
Sto arrivando aspettami
Soltanto un attimo per piangere
Lo vedi che ci siamo
Ancora poco e stiamo
Insieme
Amore aspettami
The opening stanza of Enrico Ruggeri's "La Ragazza Del Treno" takes us to a train station bustling with activity. We see tourists wearing jeans, sitting at tables illuminated by neon lights, with dust settling like a sand hourglass. The escalators, newspapers, and seasonal vendors observe and intervene as the digital clock moves almost like it has a life of its own. Amidst all of this, a girl with a ticket in hand looks beyond, as if she's already left. She smokes and runs towards her life. Her gaze is distant, lost in thought, as she has begun a new journey that is yet to materialize.
In the following stanzas, the girl's escape becomes more palpable. She cries and asks her lover to wait for her, promising to be back soon. She sees the sun reflecting through the trees, and the world passes her by like a blur. The girl runs outside the present, like another life has already begun, and she's racing to live it. The song ends with the girl running towards happiness, towards paradise, and away from pain.
Line by Line Meaning
Turisti in jeans seduti ai tavoli
Tourists in jeans sat at tables
Sotto le luci al neon che illuminano gli angoli
Under the neon lights that illuminate the corners
Dove la polvere è una sabbia
Where the dust is like sand
Di clessidra che misura il tempo
Of an hourglass that measures time
Le scale mobili e i giornali
Escalators and newspapers
E i venditori stagionali osservano e intervengono
And seasonal sellers observe and intervene
E l'orologio digitale
And the digital clock
Che si muove come avesse un senso
That moves as if it had a purpose
Ma la ragazza col biglietto in mano
But the girl with the ticket in her hand
Guarda molto più lontano
Looks much further
Come fosse già partita
As if she had already left
Fuma e corre incontro alla sua vita
She smokes and runs towards her life
Amore aspettami
Love, wait for me
Basta un minuto e vengo via
Just one minute and I'll come away
Sto arrivando aspettami
I'm coming, wait for me
Soltanto un attimo per piangere
Just a moment to cry
Lo vedi che ci siamo
Can't you see that we're
Ancora poco e stiamo
Almost there
Insieme
Together
E tra le case che si inseguono
And between the houses chasing each other
E le panchine coi bambini che salutano
And the benches with children waving goodbye
Vedeva il sole dietro a gli alberi
She saw the sun behind the trees
Passare riflettendo il vetro
Reflecting on the glass
Ma la ragazza con lo sguardo assente
But the girl with an absent gaze
Corre fuori dal presente
Runs out of the present
Come fosse già arrivata
As if she had already arrived
E fosse cominciata un'altra vita
And another life had begun
Che sono già venuta via
That I have already left
Non devi più vedermi piangere
You don't have to see me cry anymore
E la ragazza con il suo sorriso
And the girl with her smile
Corre incontro al paradiso
Runs towards paradise
Come fosse quello vero
As if it were the real one
E passa dentro al vento col pensiero
And passes through the wind with her thoughts
Che sono già scappata via
That I have already run away
Contributed by Caleb T. Suggest a correction in the comments below.