… Read Full Bio ↴Enrico Ruggeri (born June 5, 1957) is an Italian singer-songwriter.
A native of Milan, Ruggeri made his debut in the 1970s with a punk band, the Decibel. In 1981 he began the career as a sole singer and established as a songwriter: his most famous success in this latter role is "Il mare d'inverno" ("The Sea in Winter"), brought to chart by Loredana Bertè.
He won the Sanremo Music Festival twice: in 1987 singing "Si può dare di più" ("You can give more") together with Gianni Morandi and Umberto Tozzi and in 1993 singing "Mistero" ("Mistery"). He represented Italy at Eurovision Song Contest 1993 with the song "Sole D'Europa" ("Sun of Europe").
His personal web site can be found at http://www.enricoruggeri.net/
Teneri Amori
Enrico Ruggeri Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La macchina fuori già pronta a partire
Tra i sogni intrecciati ai pensieri
E alle cose da dire
Mi sono vestito e nessuno parlava
E intanto una striscia di luce filtrava
Mostrando lo stato di cose
Nascono, crescono, vivono e passano via
Ridono, piangono e scappano via
Teneri amori sfiorati e lasciati a metà
Davanti alla porta mi hai preso la mano
E io che sapevo di andare lontano
Ho solo potuto abbracciarti
Stringendoti piano
Avrei preferito sentirti gridare
Piuttosto che questo silenzio irreale
Ma so che nessuno può scriversi
Un altro finale
Nascono, spingono, chiedono e passano via
Vengono, tornano e scappano via
Teneri amori sfiorati e lasciati a metà
E intanto la vita già assegna le parti
A me che vorrei ritornare a cercarti
Ma quando la strada è veloce
Non riesci a fermarti
Nascono, spingono, chiedono e passano via
Vengono, tornano e scappano via
Nascono, crescono, vivono e passano via
Ridono, piangono, scappano via
Teneri amori sfiorati e lasciati a metà
Teneri amori perduti e lasciati a metà
The lyrics of Enrico Ruggeri's song Teneri Amori talk about the fleeting nature of love and the pain of leaving someone halfway through. The song begins with the imagery of the rain at the dawn that watched the lovers sleep while the car was already prepared to leave. The dreams are intertwined with thoughts and unspoken words, as the singer dresses up and nobody speaks, and a strip of light reveals the situation that everyone already knew. The lyrics capture the sense of anticipation and sorrow of parting from someone you love.
The singer takes the hand of his lover before leaving, and he regretfully embraces her, wishing he could hear her scream rather than enduring the unreal silence. But he knows that nobody can rewrite the ending of their story. The song reminds us of how love appears in our lives, grows, and passes, and we laugh, cry, and leave behind tender loves that remain incomplete.
Overall, the lyrics are emotional and poetic, conveying a sense of longing, sadness, and a bittersweet feeling of reminiscing the memories of a past relationship. The song captures the feelings of anyone who has experienced the pain of parting and leaving a piece of themselves behind.
Line by Line Meaning
La pioggia dell'alba ci ha visto dormire
The morning rain saw us sleeping
La macchina fuori già pronta a partire
The car was already ready to go
Tra i sogni intrecciati ai pensieri, e alle cose da dire
Amidst dreams intertwined with thoughts and things to say
Mi sono vestito e nessuno parlava
I got dressed and no one was speaking
E intanto una striscia di luce filtrava
In the meantime, a strip of light filtered through
Mostrando lo stato di cose, che ognuno sapeva
Revealing the state of things, that everyone knew
Nascono, crescono, vivono e passano via
Ridono, piangono e scappano via
Teneri amori sfiorati e lasciati a metà
They are born, grow up, live, and pass by
They laugh, cry, and run away
Tender loves grazed and left unfinished
Davanti alla porta mi hai preso la mano
In front of the door, you took my hand
E io che sapevo di andare lontano
And I, who knew I was going far away
Ho solo potuto abbracciarti
Stringendoti piano
Could only embrace you
Squeezing you gently
Avrei preferito sentirti gridare
I would have preferred to hear you scream
Piuttosto che questo silenzio irreale
Rather than this unreal silence
Ma so che nessuno può scriversi
Un altro finale
But I know that no one can write themselves
Another ending
Nascono, spingono, chiedono e passano via
Vengono, tornano e scappano via
Teneri amori sfiorati e lasciati a metà
They are born, push, ask, and pass by
They come, return, and flee
Tender loves grazed and left unfinished
E intanto la vita già assegna le parti
In the meantime, life already assigns the roles
A me che vorrei ritornare a cercarti
To me who would like to go back and look for you
Ma quando la strada è veloce
Non riesci a fermarti
But when the road is fast
You can't stop
Nascono, spingono, chiedono e passano via
Vengono, tornano e scappano via
Nascono, crescono, vivono e passano via
Ridono, piangono, scappano via
Teneri amori sfiorati e lasciati a metà
Teneri amori perduti e lasciati a metà
They are born, push, ask, and pass by
They come, return, and flee
They are born, grow up, live, and pass by
They laugh, cry, and run away
Tender loves grazed and left unfinished
Tender loves lost and left unfinished
Contributed by Mila M. Suggest a correction in the comments below.