Vola via
Enrico Ruggeri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu che non mi sai cercare,
Mi hai lasciato allontanare
Subito; basta un attimo.

Come con una canzone;
Quando scordi le parole
Scivoli, scivoli.
Ma non hai pietà di te?
Non puoi leggere dentro al nostro amore?
Tu che non sai usare troppo le parole.
Donna che hai deciso di morire,
Tra le strisce del tuo fard.

Vola via, vola via
Quel poco che rimane.
Varca le persiane, poi
Si libera di te
E nasconde quel passato
Già ingombrante.
Vola via distante, vola via.

Tu che credi che sia amore
Innamorarsi dell'amore,
Spingiti al limite.

Non sei stata sola mai,
Ma prima di dormire cosa senti?
Tu che confondi anche i tuoi stessi sentimenti.
Ora che sei già nel vento,
Sento che vorresti ancora me.

Vola via, vola via
E tutto si allontana.
Suona la campana,
Il nostro tempo se ne va
E raggiunge il nostro
Archivio di ricordi.
Vola via che è tardi, vola via.

Vola via, vola via, accarezza infreddolita.
Vola, vola; che sia finita.
Mutamento passeggero, angelo di strada,
Accada quel che accada, vola via.

Vola via, vola via
Quel poco che rimane.
Varca le persiane, poi
Si libera di te
E raggiunge i nostri
Inutili ricordi.




Vola via chè è tardi,
Vola via

Overall Meaning

The song "Vola via" by Enrico Ruggeri tells the story of a woman who has left her partner, leaving him wondering why she didn't try harder to stay. The lyrics paint a picture of a relationship that was perhaps not the healthiest, with the woman struggling to express herself and confused about her own feelings. Ruggeri sings, "Tu che credi che sia amore/Innamorarsi dell'amore/Spingiti al limite" ("You who believe that falling in love with love is love/Push yourself to the limit"), suggesting that the woman may have been more in love with the idea of love than with her partner.


The chorus of the song urges the woman to "vola via" ("fly away") and let go of what remains of their relationship. It seems as though she is holding on to something that is no longer meaningful or fulfilling, and Ruggeri is encouraging her to move on. The lines "E nasconde quel passato/Già ingombrante" ("And hides that already cumbersome past") suggest that the woman may be holding on to a past that has become a burden and is weighing her down. Overall, the song is a poignant exploration of the complexities of relationships and the difficulty of letting go when it's time to move on.


Line by Line Meaning

Tu che non mi sai cercare,
You who don't know how to find me, you let me drift away immediately; it takes just a moment.


Mi hai lasciato allontanare
You let me get away from you.


Subito; basta un attimo.
Immediately; it takes just a moment.


Come con una canzone;
Like with a song;


Quando scordi le parole
When you forget the words,


Scivoli, scivoli.
You slip away, you slip away.


Ma non hai pietà di te?
But don't you have any mercy for yourself?


Non puoi leggere dentro al nostro amore?
Can't you read inside our love?


Tu che non sai usare troppo le parole.
You who don't overuse words.


Donna che hai deciso di morire,
Woman who has decided to die,


Tra le strisce del tuo fard.
In between the stripes of your makeup.


Vola via, vola via
Fly away, fly away,


Quel poco che rimane.
What little remains.


Varca le persiane, poi
Cross the blinds, then


Si libera di te
Get rid of you.


E nasconde quel passato
And hide that past


Già ingombrante.
Already cumbersome.


Vola via distante, vola via.
Fly far away, fly away.


Tu che credi che sia amore
You who think it's love,


Innamorarsi dell'amore,
To fall in love with love,


Spingiti al limite.
Push yourself to the limit.


Non sei stata sola mai,
You've never been alone,


Ma prima di dormire cosa senti?
But what do you feel before sleeping?


Tu che confondi anche i tuoi stessi sentimenti.
You who even confuse your own feelings.


Ora che sei al vento,
Now that you're in the wind,


Sento che vorresti ancora me.
I feel that you still want me.


E tutto si allontana.
And everything is getting farther away.


Suona la campana,
The bell rings,


Il nostro tempo se ne va
Our time is passing away,


E raggiunge il nostro
And reach our


Archivio di ricordi.
Archive of memories.


Vola via che è tardi, vola via.
Fly away it's late, fly away.


Accarezza infreddolita.
Caressed, shivering.


Mutamento passeggero, angelo di strada,
Temporary change, angel of the street,


Accada quel che accada, vola via.
Whatever happens, fly away.


Raggiunge i nostri
Reaches our


Inutili ricordi.
Useless memories.


Vola via chè è tardi,
Fly away it's late,


Vola via
Fly away.




Contributed by Madelyn E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

I See Flying Whales

Mutamento passeggero, angelo di strada... accada quel che accada 💖

InterLiga1

Rouge è immenso....:D

gentediseriea

troppo belli questi video di rouge :)...

InterLiga1

@Mirtilla022 Questo è stato uno dei primi........grazieeeeeeee.......^_^......

InterLiga1

@gentediseriea xD

More Versions