Eros was born in the Rome suburb of Cinecittà, the son of a housepainter. He began his musical career as a teenager, when he moved to Milan. In 1984 he won the category of "New Voice" in the popular San Remo Festival for his song "Terra promessa". Eros released a series of albums in quick succession, composed of heartfelt autobiographical ballads as well as powerful rock tunes, that launched him internationally.
He has collaborated with other artists of international prominence as well. He has recorded duets with Cher and Tina Turner, to name a few.
He records every album in Spanish as well as in Italian. He is especially popular in Cuba, Germany, Mexico and Argentina, and has sold over 50 million records worldwide.
He has one daughter, Aurora Sophie (born on 5th December 1996), with his ex-wife, Michelle Hunziker, a Swiss model and television host.
Discography:
1985 - Italian: Cuori agitati, Spanish: --
1986 - Italian: Nuovi eroi, Spanish: Heroes de hoy
1987 - Italian: In certi momenti, Spanish: En ciertos momentos
1988 - Italian: Musica è, Spanish: Musica és
1990 - Italian: In ogni senso, Spanish: En Todos los Sentidos
1991 - Italian & Spanish: Eros in concert
1993 - Italian: Tutte storie, Spanish: Todo historias
1996 - Italian: Dove c'è musica, Spanish: Donde Hay Música
1997 - Italian & Spanish: Eros (Greatest Hits)
1998 - Italian & Spanish: Eros Live
2000 - Italian: Stile Libero, Spanish: Estilo Libre
2003 - Italian: 9, Spanish: 9
2005 - Italian: Calma Apparente, Spanish: Calma Aparente
2007 - Italian:e2, Spanish: e2
2009 - Italian: Ali E Radici, Spanish: Alas Y Raices
Canzoni Lontane
Eros Ramazzotti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
fin lassù s'involava il mio cuor
solo tu mi facevi sognar
eri il blu, eri il cielo, eri il mar...”
canzoni lontane che un pò
mi ricordo anch'io canzoni in
cucina la domenica mattina
in cerca di energie perdute
e di amicizie
che-non-ci-vede-mai...
gli amori sbocciati,
gli amori finiti lì
canzoni vissute
nei giradischi portatili
ma forse è più facile
rimpiangere che ammettere
il tempo già
passato-che-non-torna-più...
e quando dicono che era
meglio allora sì
io gli rispondo che
il bello è stare qui...
sono ormai
sono-solo ormai
sono solo-più che mai
canzoni lontane
la nostalgia è una trappola
e se caderci è dolce,
rimanerci no...
“ quando tu mi parlavi d'amor
fin lassù s'involava il mio cuor...”
le nostalgie dei nostri padri
forse per parlare ancora
un po' d'amore
visto che non lo sanno
fare quasi più...
e quando dicono che
un bel giorno capirò
sarà anche vero
ma per il momento no...
sono ormai
sono-solo ormai
sono solo-in ogni senso
canzoni lontane
passioni andate anche se
qualcosa che rimane
di sicuro c'è...
“ quando tu mi parlavi d'amor
fin lassù s'involava il mio cuor
solo tu mi facevi sognar
eri il blu, eri il cielo, eri il mar...”
The lyrics of Eros Ramazzotti's song "Canzoni Lontane" share the theme of nostalgia and memories of past love experiences. The first stanza reminisces on a love that made the heart soar and brought the singer to dream, comparing the loved one to the sky and the sea. The second stanza reflects on past songs and loves, from the ones heard on Sunday mornings while cooking, to the romances that bloomed and eventually ended. The singer acknowledges the comforting allure of remembering, but also recognizes the danger of getting stuck in the past. The chorus repeats the phrase "canzoni lontane" (distant songs), emphasizing the distance of the past and the longing for something that may not come back. The third stanza touches on the theme of generational nostalgia, wondering if the older generation holds onto love and memories like the singer does. The final stanza concludes with the realization that even if one day the singer becomes wiser and understands the purpose of these memories, for now, they are alone with their songs.
The lyrics of "Canzoni Lontane" evoke feelings of nostalgia and wistfulness, reminding the listener of past experiences and love that may no longer be present. The use of imagery, such as comparing a loved one to the sky and the sea, adds depth to the emotions expressed in the song. The theme of generational nostalgia also adds a layer of societal context, as the singer wonders if their parents' generation also holds onto the past. Ultimately, the song serves as a reminder to appreciate the present moment and not get lost in the memories.
Line by Line Meaning
quando tu mi parlavi d'amor
When you spoke of love to me
fin lassù s'involava il mio cuor
My heart would soar up high
solo tu mi facevi sognar
Only you could make me dream
eri il blu, eri il cielo, eri il mar...
You were the blue, you were the sky, you were the sea...
canzoni lontane che un pò
Distant songs that I somewhat
mi ricordo anch'io canzoni in
I too remember songs
cucina la domenica mattina
In the kitchen on Sunday mornings
malinconie dei nostri padri
The melancholy of our fathers
in cerca di energie perdute
In search of lost energy
e di amicizie che-non-ci-vede-mai...
And of friendships that we never see...
gli amori sbocciati, gli amori finiti lì
Love stories that blossomed, love stories that ended there
canzoni vissute nei giradischi portatili
Lived through songs on portable record players
ma forse è più facile rimpiangere che ammettere
But perhaps it's easier to regret than to admit
il tempo già passato-che-non-torna-più...
The time that has already passed and won't come back...
e quando dicono che era meglio allora sì
And when others say that it was better back then yes
io gli rispondo che il bello è stare qui...
I reply that the beauty is in being here...
sono ormai
I am now
sono-solo ormai
I am alone now
sono solo-più che mai
I am more alone than ever
canzoni lontane
Distant songs
la nostalgia è una trappola
Nostalgia is a trap
e se caderci è dolce, rimanerci no...
And while falling into it is sweet, staying there is not...
le nostalgie dei nostri padri
The nostalgias of our fathers
forse per parlare ancora un po' d'amore
Perhaps to talk a little more about love
visto che non lo sanno fare quasi più...
Since they don't know how to do it nearly as much anymore...
e quando dicono che un bel giorno capirò
And when they say that one day I will understand
sarà anche vero ma per il momento no...
It may be true, but for now, no...
sono ormai
I am now
sono-solo ormai
I am alone now
sono solo-in ogni senso
I am solely in every way
passioni andate anche se qualcosa che rimane di sicuro c'è...
Passions that have gone, but something that remains for sure is there...
quando tu mi parlavi d'amor
When you spoke of love to me
fin lassù s'involava il mio cuor
My heart would soar up high
solo tu mi facevi sognar
Only you could make me dream
eri il blu, eri il cielo, eri il mar...
You were the blue, you were the sky, you were the sea...
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group
Written by: PIERANGELO CASSANO, ADELIO COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind