Eros was born in the Rome suburb of Cinecittà, the son of a housepainter. He began his musical career as a teenager, when he moved to Milan. In 1984 he won the category of "New Voice" in the popular San Remo Festival for his song "Terra promessa". Eros released a series of albums in quick succession, composed of heartfelt autobiographical ballads as well as powerful rock tunes, that launched him internationally.
He has collaborated with other artists of international prominence as well. He has recorded duets with Cher and Tina Turner, to name a few.
He records every album in Spanish as well as in Italian. He is especially popular in Cuba, Germany, Mexico and Argentina, and has sold over 50 million records worldwide.
He has one daughter, Aurora Sophie (born on 5th December 1996), with his ex-wife, Michelle Hunziker, a Swiss model and television host.
Discography:
1985 - Italian: Cuori agitati, Spanish: --
1986 - Italian: Nuovi eroi, Spanish: Heroes de hoy
1987 - Italian: In certi momenti, Spanish: En ciertos momentos
1988 - Italian: Musica è, Spanish: Musica és
1990 - Italian: In ogni senso, Spanish: En Todos los Sentidos
1991 - Italian & Spanish: Eros in concert
1993 - Italian: Tutte storie, Spanish: Todo historias
1996 - Italian: Dove c'è musica, Spanish: Donde Hay Música
1997 - Italian & Spanish: Eros (Greatest Hits)
1998 - Italian & Spanish: Eros Live
2000 - Italian: Stile Libero, Spanish: Estilo Libre
2003 - Italian: 9, Spanish: 9
2005 - Italian: Calma Apparente, Spanish: Calma Aparente
2007 - Italian:e2, Spanish: e2
2009 - Italian: Ali E Radici, Spanish: Alas Y Raices
Cuori agitati
Eros Ramazzotti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Non ci basta più
E sono sempre I soliti discorsi
Parlan tutti ma nessuno fa quello che dice...
Mille strade tagliano palazzi
E quanta gioventù
Torna dalla scuola sacche in spalla
Questa è la realtà...
Disorientati perché
Con l'ansia che abbiamo dentro
Ognuno è fuori di sè...
Cuori agitati noi siamo
Ma pronti a dire di si
A chi ci chiede una mano
A chi si sente così...
Tutto quello che abbiamo qui davanti
Non ci basta più
Vogliamo spazio per andare avanti
Vogliamo onestà...
Cuori agitati dal vento
Un po' arrabbiati perché
In questo immobile tempo
Ognuno pensa per sè...
Cuori agitati saremo
Ma pronti a dire di si
A chi ci chiede una mano
A chi si sente così...
In Eros Ramazzotti's song "Cuori agitati," he sings about the restlessness felt by the younger generation in Italy during the 1980s. The first two lines of the song, "Tutto quello che abbiamo già sentito, non ci basta più" translates to "Everything that we have already heard is not enough for us anymore." Ramazzotti goes on to say that everyone talks, but no one follows through with their words. The younger generation seeks change, but their thoughts and ideas are not being taken seriously. The image of young people returning from school with bags on their shoulders is symbolic of the burden they carry and the expectations placed upon them. The chorus, "Cuori agitati dal vento, disorientati perché con l'ansia che abbiamo dentro, ognuno è fuori di sè" translates to "Hearts agitated by the wind, disoriented because of the anxiety we have inside, everyone is out of themselves."
The song's lyrics highlight the frustration, anxiety, and feelings of disillusionment that characterized Italian society during the 1980s. The lyrics communicate the urgency of the youth's desire for change and their willingness to help others. Despite their restlessness, they are still willing to lend a hand to those who need it. Ramazzotti encourages the youth to keep fighting for change while being compassionate and empathetic towards one another.
Line by Line Meaning
Tutto quello che abbiamo già sentito
All the things we have heard before
Non ci basta più
No longer satisfy us
E sono sempre I soliti discorsi
And they are always the same old speeches
Parlan tutti ma nessuno fa quello che dice...
Everyone talks but no one does what they say...
Mille strade tagliano palazzi
A thousand roads cut through buildings
E quanta gioventù
And how much youth
Torna dalla scuola sacche in spalla
Comes back from school with bags on their shoulders
Questa è la realtà...
This is reality...
Cuori agitati dal vento
Hearts agitated by the wind
Disorientati perché
Disoriented because
Con l'ansia che abbiamo dentro
With the anxiety we have inside
Ognuno è fuori di sè...
Everyone is beside themselves...
Cuori agitati noi siamo
We are agitated hearts
Ma pronti a dire di si
But ready to say yes
A chi ci chiede una mano
To those who ask for our help
A chi si sente così...
To those who feel like this...
Tutto quello che abbiamo qui davanti
All that we have in front of us
Non ci basta più
Is no longer enough for us
Vogliamo spazio per andare avanti
We want space to move forward
Vogliamo onestà...
We want honesty...
Cuori agitati dal vento
Hearts agitated by the wind
Un po' arrabbiati perché
A little angry because
In questo immobile tempo
In this stagnant time
Ognuno pensa per sè...
Everyone thinks for themselves...
Cuori agitati saremo
We will be agitated hearts
Ma pronti a dire di si
But ready to say yes
A chi ci chiede una mano
To those who ask for our help
A chi si sente così...
To those who feel like this...
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: ADELIO COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI, PIERANGELO CASSANO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind