1. French progressive rock / avant-garde (Zeuhl) band created … Read Full Bio ↴Eskaton:
1. French progressive rock / avant-garde (Zeuhl) band created in 1970.
Formed in 1970, the ESKATON KOMMANDKESTRA continued the Zeuhl tradition spearheaded by Christian Vander's MAGMA. In an move towards accessibility they discard the Kobaian lyrics, opting instead for their native French. In 1974 original members Xavier de Raymond (Fender piano), Gerard Konig (drums), Marc Rosenberg (bass guitar), and Alain Blesing (guitar) are joined by Paule Kleynnaert (vocals), Amara Tahir (vocals), Eris Guillaume (keyboards), and Andre Bernardi (guitar) becoming simply ESKATON.
1979 saw the release of their first single "Musique Post Atomique", and the recording of their first album "4 Visions" (which would remain unreleased until 1981). Personnell changes (Alain Blessing, Eric Guillaume and Xavier de Raymond out, Gilles Rozenberg and MALICORNE's violinist Patrick Lemercier in) resulted in shorter songs, tighter arrangements and their next release, 1980's "Ardeur". In 1983 after the addition of synthesizers into their arrangements, and a move away from their more traditional Zeuhl sound, ESKATON recorded their last release "Fiction". In 1984 Gilles Rozenberg left the group, and the remaining members recorded their last album "I Care", which was never released.
Now 20 years later, ESKATON remains one of Zeuhl's brightest moments, and their album "4 Visions" (released on CD in 1995 through Sweeden's Ad Perpetuam Memoriam label) is a masterpiece of the entire genre.
2. Polish Death Metal band.
ad1. The aim of the band was to play similar music to Magma but with a different approach to the voices.
The original formation consisted of four musicians: Xavier de Raymond (piano), Gérard Konig (drums), Marc Rozenberg (bass) and Alain Blésing (guitar). During 1973, a second guitarist (Bernard Bernardi), a synth player (Eris Guillaume) and two female singers (Paule Kleynnaert and Amara Tahir) joined the band.
The band released four albums in France before finally splitting up in 1985 with a last, unreleased, album called Icare.
--------------------
ad2. Polish Death Metal band formed in 1999 in Rzeszów. They can be found at http://www.eskaton.prv.pl/ where some of their music is available in the 'Media' label (->'Muzyka')
Plus Et Moins
Eskaton Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(Marc Rozenberg)
Si, a chaque fois que je veux vous parler
Je suis oblige de mentir,
Si, a chaque fois que l'on vent me parler
Je suis oblige de ne pas ecouter,
Si, a chaque fois que je croise un regard,
Si, a chaque fois qu'il me prend de sourire,
Je suis oblige de vous blesser,
Je ne marche pas, je ne suis plus d'accord,
Je ne marche pas, je ne suis plus d'accord,
Plus je comprends, tout ce que vous me dites,
Moins je comprends ce que je vous raconte,
Plus je comprends,
Moins je comprends,
(...)
Si, a chaque fois que je veux vous parler
Je suis oblige de crier,
Si, a chaque fois que l'on vent me parler
Je suis oblige de me mefier,
Si, a chaque fois que je croise un regard,
Je suis oblige de le defier,
Si, a chaque fois qu'il me prend de sourire,
Je suis oblige de me cacher,
Je ne marche pas, je ne suis plus d'accord,
Je ne marche pas, je ne suis plus d'accord,
Plus je comprends, tout ce que vous me dites,
Moins je comprends ce que je vous raconte,
(...)
Plus je comprends,
Moins je comprends,
(...)
The song "Plus Et Moins" by Eskaton reveals the struggles of communication and connection in relationships. The use of "Si" (meaning "if" in French) at the beginning of each stanza creates a sense of conditional obligation, as if the singer has no choice but to act in a certain way. The theme of contradiction is also prevalent, where the more the singer understands what others are saying, the less they understand what they themselves are saying. This could be interpreted as a dilemma where the more one tries to appease others, the less they recognize their own desires and emotions.
The first stanza sets the tone for the rest of the song by describing how the singer is forced to lie and not listen when interacting with others. They also feel the pressure to avoid smiling in order to not hurt anyone's feelings. The repetition of "Je ne marche pas, je ne suis plus d'accord" (I don't walk, I don't agree anymore) denotes a state of resistance and reluctance to abide by societal norms.
The second stanza echoes the same sentiments with the added intensity of having to shout, distrust, and even confront others when communication is necessary. The refrain of "Plus je comprends, tout ce que vous me dites, Moins je comprends ce que je vous raconte" (The more I understand everything you tell me, the less I understand what I'm telling you) implies a paradoxical dilemma where there is no clear solution.
In conclusion, "Plus Et Moins" describes the difficulty of maintaining authenticity in interactions and the disconnection that comes with overthinking and conflicting desires.
Line by Line Meaning
Si, a chaque fois que je veux vous parler
Je suis oblige de mentir,
If every time I want to talk to you,
I am forced to lie,
Si, a chaque fois que l'on vent me parler
Je suis oblige de ne pas ecouter,
If every time someone wants to talk to me,
I am forced to not listen,
Si, a chaque fois que je croise un regard,
Je suis oblige de m'enfuir,
If every time I meet someone's gaze,
I am forced to run away,
Si, a chaque fois qu'il me prend de sourire,
Je suis oblige de vous blesser,
If every time I feel like smiling,
I am forced to hurt you,
Je ne marche pas, je ne suis plus d'accord,
Je ne marche pas, je ne suis plus d'accord,
I am not walking anymore, I don't agree anymore,
Plus je comprends, tout ce que vous me dites,
Moins je comprends ce que je vous raconte,
The more I understand everything you tell me,
The less I understand what I'm telling you,
Si, a chaque fois que je veux vous parler
Je suis oblige de crier,
If every time I want to talk to you,
I am forced to shout,
Si, a chaque fois que l'on vent me parler
Je suis oblige de me mefier,
If every time someone wants to talk to me,
I am forced to be suspicious,
Si, a chaque fois que je croise un regard,
Je suis oblige de le defier,
If every time I meet someone's gaze,
I am forced to challenge them,
Si, a chaque fois qu'il me prend de sourire,
Je suis oblige de me cacher,
If every time I feel like smiling,
I am forced to hide,
Je ne marche pas, je ne suis plus d'accord,
Je ne marche pas, je ne suis plus d'accord,
I am not walking anymore, I don't agree anymore,
Plus je comprends, tout ce que vous me dites,
Moins je comprends ce que je vous raconte,
The more I understand everything you tell me,
The less I understand what I'm telling you,
Plus je comprends,
Moins je comprends,
The more I understand,
The less I understand,
Contributed by Amelia G. Suggest a correction in the comments below.