Their latest effort, “Romances Cientificos” (Scientific Romances), was released in 2010 after an absence of more than ten years from the studio. The cutting edge sound of this twelve-track album produced by UK native Phil Vinall (Placebo, Radiohead, Zoé, Elastica) confirms Estados Alterados’ return with its uncompromising innovation intact. In March of this same year, the band launched its Latin American tour with Coldplay in Bogotá, followed by festival appearances in Mexico City (Vive Latino), Medellín (Altavoz), and Bogotá (Rock al Parque 2010).
Estados Alterados became a pioneer of the modern Colombian Rock scene, paving the road for others to follow. Juanes, then singer/guitarist for Ekhymosis, toured with the band as a guest member. Estados Alterados also collaborated with Héctor Buitrago and Andrea Echeverri who then went on to form Aterciopelados. The band’s first hit singles, “Muevete” (“Move”) and “El Velo” (“The Veil”), from their debut album-Estados Alterados- (1991) produced by Colombian Rock legend Victor Garcia, are now considered classics of the overall Latin American electronic music scene.
A major milestone was reached in 1991 when MTV began airing the video for “El Velo,” directed by Simon Brand (Shakira, La Ley, Juanes), as this was the first music video from a Colombian band to be on MTV’s play rotation. This was followed up by the videos for “Selfish” (1993), “Nada” (“Nothing” 1993), “Seres de la Noche” (“Night Beings” 1993), and “La Fiebre de Marzo” (“Spring Fever” 1995) also receiving ongoing airplay by MTV, BOX, TeleHit, and other music video channels throughout North & South America. Another milestone was reached in 1993 when Estados Alterados became the first Colombian rock band to embark on a tour of the United States, launching headfirst into this market at a time when Colombian Rock was virtually unknown.
The band begins to experiment with sounds from other genres for their second and third albums, “Cuarto Acto”(“Act Four” 1993) and “Rojo Sobre Rojo” (“Red on Red” 1995). Camilo Zuleta joins the band as its lead guitarist, while Federico Lopez, their studio guitarist and live sound engineer, gets more involved with the production of these efforts. Federico and English DJ/Producer Richard Blair (Peter Gabriel, Sidestepper) handled the final production duties on “Cuarto Acto.”
The later half of the 90s brought about major changes to the band. In 1996, Estados Alterados decides to leave its label, Discos Fuentes, prompting the release of its greatest hits album “Lo Esencial-Extracto 89-96.” Then in 1998, the band starts work on a new album with Argentinean Musician/Producer and Latin Grammy Awarded, Tweety Gonzalez (Soda Stereo, Gustavo Cerati, Fito Paez). Unfortunately, this 4th studio album, recorded in Guatemala, was never publicly released due to the new label’s collapse. That same year saw Tweety Gonzalez perform with the band at Bogota’s Rock al Parque, which would be the band’s final live show of the 90’s. At the end of the decade, Warner Music Latina invites Estados Alterados to perform a track on the Spanish Rock tribute album to The Cure, “Por que No Puedo Ser Tú” (“Why Can’t I be You” 1999). The band’s rendition of “A Forest” proves to be yet another example of the band’s original sound and style.
The band became a sort of myth in these intervening years of creative silence. In fact, when the legendary Gustavo Cerati was recently asked about Rock music in Colombia, he responded, “I always think of Estados Alterados.”
Additional information:
http://www.estadosalterados.net
http://www.myspace.com/estadosalteradosofficial
http://www.facebook.com/EstadosAlterados
http://www.twitter.com/estadoalterado
http://www.flickr.com/estadosalterados
http://www.youtube.com/tatoloop
http://www.vimeo.com/alterados
http://es.wikipedia.org/wiki/Estados_Alterados
http://www.reverbnation/estadosalterados
http://www.last.fm/music/Estados+Alterados
Nunca
Estados Alterados Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
pero creo que aún es hora.
No sé si esta tarde
caerán más hojas.
Creeras en mi nombre
y a tus pies caeré
y de tu mano comeré.
Cerraré mis ojos
y veré esa historia
que en mis sueños vive
sin poder salir.
Deja que tu infame espíritu
caiga a mis pies.
Deja que tus rojos labios
toquen ya mi piel.
(x2)
Me enseñaste a volar
has cortado mis alas.
Aún no se por qué
al vacío voy.
Y a tus pies caeré
y de tu mano comeré
sin haberlo pedido
nunca.
The lyrics in the song Nunca by Estados Alterados describe a sense of uncertainty and surrender to a higher power. The first stanza reflects the uncertainty the singer feels about whether it's too late or not, but that they believe there's still time. The line "No sé si esta tarde caerán más hojas" can be interpreted in different ways but it could be a metaphor for the passing of time and aging, and the falling leaves represent the things that are left behind. The stanza in general reflects a sense of urgency and a desire to make the most out of the present moment.
The second stanza is more metaphorical and seems to reflect a religious or spiritual experience. The line "Creeras en mi nombre y a tus pies caeré" can be interpreted as a reference to the biblical story of Jesus, who asked people to believe in him and to follow him. The sense of surrender to a higher power is further emphasized by the line "Cerraré mis ojos y veré esa historia", which suggests that the singer is willing to let go of their own will and follow a higher truth.
The chorus of the song is more sensual and passionate, with lines that suggest a romantic or sexual relationship. The lines "Deja que tus rojos labios toquen ya mi piel" and "Me enseñaste a volar, has cortado mis alas" suggest that the relationship is intense and potentially damaging. Despite this, the singer seems to be willing to give in to their desires and surrender to the other person's power.
Overall, the lyrics of Nunca by Estados Alterados suggest a sense of surrender and vulnerability, whether to a spiritual or a romantic power. The sense of urgency and uncertainty in the first stanza is balanced by the passion and intensity in the chorus, creating a complex and layered emotional experience.
Line by Line Meaning
No sé si no es tarde
I'm not sure if it's too late or not
pero creo que aún es hora.
But I think there is still time.
No sé si esta tarde
I don't know if this afternoon
caerán más hojas.
will see more leaves falling on the ground.
Creeras en mi nombre
You will believe in my name
y a tus pies caeré
And I will fall at your feet
y de tu mano comeré.
And from your hand I will eat.
Cerraré mis ojos
I will close my eyes
y veré esa historia
And see that story
que en mis sueños vive
That lives in my dreams
sin poder salir.
Unable to get out.
Deja que tu infame espíritu
Let your infamous spirit
caiga a mis pies.
Fall at my feet.
Deja que tus rojos labios
Let your red lips
toquen ya mi piel.
Already touch my skin.
(x2)
Me enseñaste a volar
You taught me how to fly
has cortado mis alas.
But you have cut my wings.
Aún no se por qué
Still, I don't know why
al vacío voy.
I am falling into the void.
Y a tus pies caeré
And fall at your feet
y de tu mano comeré
And eat from your hand
sin haberlo pedido
Without even asking for it
nunca.
Never.
Contributed by Isabelle Y. Suggest a correction in the comments below.