La Caraqueña
Esther Marisol Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qué lejos estoy de mi ansiedad
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
Pero he de volver
No llores mi amor
No llores mi amor
Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
Nunca el mal duró cien años ni hubo pueblo que resista
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
La ra la la ra la ra la ra la
Ya la pagarán, no llores, Brenda, pronto volveré
Qué lejos estoy
Qué lejos estoy de mi ansiedad
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
Pero he de volver
No llores mi amor
No llores mi amor
Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
Nunca el mal duró cien años ni hubo pueblo que resista
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
La ra la la ra la ra la ra la
Ya la pagarán, no llores, Brenda, pronto volveré
The lyrics of Esther Marisol's "La Caraqueña" express a longing to return to a place one has left, yet is still emotionally attached to. The opening line, "Qué lejos estoy", which translates to "How far away I am," indicates a physical separation from the place of origin. The next line, "Qué lejos estoy de mi ansiedad," or "How far away I am from my anxiety," suggests that this separation has caused emotional distress.
The following lines, "Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán," or "My river, my sun, my sky will be crying," paint a melancholic picture of the person's home, further emphasizing their longing to return. However, the repetition of "Pero he de volver" ("But I will return") throughout the song provides hope and reassurance to the listener that no matter how far they may be, they will eventually make their way back.
The song also features a message of resilience and perseverance, with the lines "Nunca el mal duró cien años ni hubo pueblo que resista" ("Evil never lasted a hundred years, nor were there people who couldn't resist") suggesting that no matter how difficult the circumstances, the people of the place will ultimately overcome them. The repeated refrain of "Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré" ("They will pay, don't cry Brenda, I will return soon") underscores the singer's determination and confidence in their ability to overcome any obstacles and return to their beloved home.
Line by Line Meaning
Qué lejos estoy
I am far away
Qué lejos estoy de mi ansiedad
I am far away from my anxiety
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
My river, my sun, my sky will be crying
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
My river, my sun, my sky will be crying
Pero he de volver
But I will return
No llores mi amor
Don't cry my love
No llores mi amor
Don't cry my love
Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
No one will build walls around our truth
Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
No one will build walls around our truth
Nunca el mal duró cien años ni hubo pueblo que resista
Evil never lasted a hundred years, nor was there a people who resisted
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon
La ra la la ra la ra la ra la
N/A
Ya la pagarán, no llores, Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon
Qué lejos estoy
I am far away
Qué lejos estoy de mi ansiedad
I am far away from my anxiety
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
My river, my sun, my sky will be crying
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
My river, my sun, my sky will be crying
Pero he de volver
But I will return
No llores mi amor
Don't cry my love
No llores mi amor
Don't cry my love
Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
No one will build walls around our truth
Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
No one will build walls around our truth
Nunca el mal duró cien años ni hubo pueblo que resista
Evil never lasted a hundred years, nor was there a people who resisted
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon
La ra la la ra la ra la ra la
N/A
Ya la pagarán, no llores, Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon
Writer(s): Nilo Soruco
Contributed by Colton K. Suggest a correction in the comments below.
@freddy9048
Que delicia de música para mi amada Alicia Rivas Garcia, gracias Esther Marisol.
@danielerre2848
Que mujer!
@g.niltonmamani3793
Linda musica
@hectorpuna3627
Magnifica Mrizol cuando almemos uno se. Encuentra lejos de su querida tierra donde ha nacido Nilo fue su gran creador e la caraquena.
@normaotalora5344
linda música Boliviana a bailar ......❤💛💚
@estefanyquisbertmamani4815
me clave con esta canción... ya me falta bailar nomas ;)
@ssersaludalexander2821
Wow excelente
@rodashuayllaluisdavid511
Esto si es cueca
@eduardogalean7764
Rtrygyg🌼🌼🌼🌼
@eduardogalean7764
🌹