La Caraqueña
Esther Marisol Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qué lejos estoy
Qué lejos estoy de mi ansiedad
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
Pero he de volver
No llores mi amor
No llores mi amor
Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
Nunca el mal duró cien años ni hubo pueblo que resista
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
La ra la la ra la ra la ra la
Ya la pagarán, no llores, Brenda, pronto volveré
Qué lejos estoy
Qué lejos estoy de mi ansiedad
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
Pero he de volver
No llores mi amor
No llores mi amor
Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
Nunca el mal duró cien años ni hubo pueblo que resista
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré




La ra la la ra la ra la ra la
Ya la pagarán, no llores, Brenda, pronto volveré

Overall Meaning

The lyrics of Esther Marisol's "La Caraqueña" express a longing to return to a place one has left, yet is still emotionally attached to. The opening line, "Qué lejos estoy", which translates to "How far away I am," indicates a physical separation from the place of origin. The next line, "Qué lejos estoy de mi ansiedad," or "How far away I am from my anxiety," suggests that this separation has caused emotional distress.


The following lines, "Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán," or "My river, my sun, my sky will be crying," paint a melancholic picture of the person's home, further emphasizing their longing to return. However, the repetition of "Pero he de volver" ("But I will return") throughout the song provides hope and reassurance to the listener that no matter how far they may be, they will eventually make their way back.


The song also features a message of resilience and perseverance, with the lines "Nunca el mal duró cien años ni hubo pueblo que resista" ("Evil never lasted a hundred years, nor were there people who couldn't resist") suggesting that no matter how difficult the circumstances, the people of the place will ultimately overcome them. The repeated refrain of "Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré" ("They will pay, don't cry Brenda, I will return soon") underscores the singer's determination and confidence in their ability to overcome any obstacles and return to their beloved home.


Line by Line Meaning

Qué lejos estoy
I am far away


Qué lejos estoy de mi ansiedad
I am far away from my anxiety


Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
My river, my sun, my sky will be crying


Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
My river, my sun, my sky will be crying


Pero he de volver
But I will return


No llores mi amor
Don't cry my love


No llores mi amor
Don't cry my love


Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
No one will build walls around our truth


Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
No one will build walls around our truth


Nunca el mal duró cien años ni hubo pueblo que resista
Evil never lasted a hundred years, nor was there a people who resisted


Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon


Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon


La ra la la ra la ra la ra la
N/A


Ya la pagarán, no llores, Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon


Qué lejos estoy
I am far away


Qué lejos estoy de mi ansiedad
I am far away from my anxiety


Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
My river, my sun, my sky will be crying


Mi río, mi sol, mi cielo llorando estarán
My river, my sun, my sky will be crying


Pero he de volver
But I will return


No llores mi amor
Don't cry my love


No llores mi amor
Don't cry my love


Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
No one will build walls around our truth


Nadie le pondrá murallas a nuestra verdad
No one will build walls around our truth


Nunca el mal duró cien años ni hubo pueblo que resista
Evil never lasted a hundred years, nor was there a people who resisted


Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon


Ya la pagarán, no llores Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon


La ra la la ra la ra la ra la
N/A


Ya la pagarán, no llores, Brenda, pronto volveré
They will pay for it, don't cry Brenda, I will return soon




Writer(s): Nilo Soruco

Contributed by Colton K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@freddy9048

Que delicia de música para mi amada Alicia Rivas Garcia, gracias Esther Marisol.

@danielerre2848

Que mujer!

@g.niltonmamani3793

Linda musica

@hectorpuna3627

Magnifica Mrizol cuando almemos uno se. Encuentra lejos de su querida tierra donde ha nacido Nilo fue su gran creador e la caraquena.

@normaotalora5344

linda música Boliviana a bailar ......❤💛💚

@estefanyquisbertmamani4815

me clave con esta canción... ya me falta bailar nomas ;)

@ssersaludalexander2821

Wow excelente

@rodashuayllaluisdavid511

Esto si es cueca

@eduardogalean7764

Rtrygyg🌼🌼🌼🌼

@eduardogalean7764

🌹

More Comments

More Versions