La Marcada
Esther Marisol Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Chacarera la Marcada
para que la bailen en todo mi Chaco
y en mi Bolivia entera,
ese bombo hermoso
que lindo repica el bombo
chacarera va a empezar
ahora es tiempo de marcada
de farra, farra hay que andar
con mi ala San Frontino
al corral voy a llegar
con un asiento en la mano
y es pa ponerme a pialar
esa multa es pal compadre
porque no ha pialado bien
el que tumbe no hay alarde
es porque hay un premio también
es costumbre de mi pago
en el Chaco es tradición
que se sede un maqui amargo
para cualquier ocasión
se viene la segunda
el gordo golpeando el bombo
Don Germán con su violín
Santiago con la guitarra
¿qué más se puede pedir?
la fiesta se ha puesto linda
la marcada a terminao
y despues de la pialada
que siempre se come asao
ese flaco ya esta rengo
pero no quiere parar
sigue zapateando fuerte
como si fuera bahuar
es costumbre de mi pago
en el Chaco es tradición




que se sede un maqui amargo
para caulquier ocasión.

Overall Meaning

The lyrics of Esther Marisol's song La Marcada reflect the cultural traditions of Chaco and Bolivia, where the Chacarera dance is popular. The song starts with an introduction to the Chacarera dance and the beautiful sound of the drums. The singer makes a reference to San Frontino, who has an important place in the folklore of Argentina, and mentions how people come together for a gathering or a "farra."


The main focus of the song is on the "marcada," a type of Chacarera that involves marking the steps with one's feet. The lyrics describe the event as a competition of sorts, where the best performance earns a prize. There is also a tradition of presenting a bitter herbal drink called "maqui amargo" in such occasions. The mention of different instruments like violin and guitar indicates the important role of music in the culture. The song ends with a reference to the roasted meat ("asado"), which is a popular dish often served at such gatherings.


Overall, the lyrics of La Marcada celebrate the cultural heritage of the Chaco region and the sense of community and joy that comes with participating in such events.


Line by Line Meaning

Chacarera la Marcada
This song is called 'Chacarera la Marcada.'


para que la bailen en todo mi Chaco
It was written so that people throughout the Chaco region could dance to it.


y en mi Bolivia entera,
And also in all of Bolivia.


ese bombo hermoso
That beautiful drum.


que lindo repica el bombo
How beautifully the drum sounds.


chacarera va a empezar
The chacarera dance is about to begin.


ahora es tiempo de marcada
Now it's time for the 'marcada' (a type of dancing).


de farra, farra hay que andar
We must go out and have fun, fun!


con mi ala San Frontino
With my San Frontino hat.


al corral voy a llegar
I'm going to the corral.


con un asiento en la mano
With a seat in hand.


y es pa ponerme a pialar
And I'm going to start 'pialar' (lasso cattle).


esa multa es pal compadre
That fine is for my friend.


porque no ha pialado bien
Because he didn't lasso the cattle well.


el que tumbe no hay alarde
There's no bragging rights for someone who misses.


es porque hay un premio también
Because there's also a prize.


es costumbre de mi pago
It's a tradition in my region.


en el Chaco es tradición
It's a tradition in the Chaco region.


que se sede un maqui amargo
To offer a 'maqui amargo' (bitter herb drink) for any occasion.


para cualquier ocasión
For any occasion.


se viene la segunda
Here comes the second round.


el gordo golpeando el bombo
The heavyset guy playing the drum.


Don Germán con su violín
Don Germán with his violin.


Santiago con la guitarra
Santiago with his guitar.


¿qué más se puede pedir?
What more could you ask for?


la fiesta se ha puesto linda
The party has become lovely.


la marcada a terminao
The 'marcada' dance has finished.


y despues de la pialada
And after the cattle lassoing.


que siempre se come asao
That's when we always have a barbecue.


ese flaco ya esta rengo
That skinny guy is already limping.


pero no quiere parar
But he doesn't want to stop.


sigue zapateando fuerte
He keeps dancing strongly.


como si fuera bahuar
As if he were a 'bahuar' (animal).




Contributed by Lauren L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions