La esquina de mi barrio
Eugenia León Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

En la esquina de mi barrio hay una tienda
Que se llama "La ilusión del Porvenir"
Junto de ella está la fonda de Rosenda
Que en domingos le echa al mole ajonjolí

Frente se halla la botica "La Aspirina"
Donde surte sus recetas mi amá
Tiene junto la cantina "Mi oficina"
Donde cura sus dolencias mi apá
Y le sigue la mejor carnicería
Donde vende el aguayón Don Baltazar

En la esquina de mi barrio, compañeros
Un lugar de movimiento sin igual
Los camiones, los transeúntes y los perros
No la cruzan sin tener dificultad

Cuando no ha habido moquetes, hubo heridos
O algún sonso que el camión ya lo embarró
Otras veces solo hay gritos y chiflidos
O se escucha el cilindrero trovador

(¡Arroz!)

Contra esquina, donde está la pulquería
Hay un puesto de tripitas en hervor
Allí afuera, siempre está la polecía
Y allí tiene su cuartel el cargador

De este lado vende pan "La Cucaracha"
Y le siguen las persianas del billar
"El Tafite" ya pagó ahí su carcacha
Porque llega con sus cuates a jugar
Don Fernando va siguiendo a una muchacha
Y Lupita, su mujer, ahí va detrás

En la esquina de mi barrio, compañeros
El lugar donde he perdido mi querer
Donde ayer brilló un farol como un lucero
Lo rompieron y se echaron a correr

Y la esquina me consuela en mi amargura
Con su risa, su bullicio y su esplendor




Viene el carro recogiendo la basura
Y entre tanto desperdicio va mi amor

Overall Meaning

The lyrics of the song "La esquina de mi barrio" by Eugenia León describe the bustling and lively corner of a neighborhood. The first few lines mention a store called "La ilusión del Porvenir" and a restaurant owned by Rosenda that serves mole ajonjolí on Sundays. The lyrics continue to describe several other businesses on the corner, such as a pharmacy called "La Aspirina," a cantina called "Mi oficina," and a quality butcher shop owned by Don Baltazar.


The singer goes on to describe the constant activity at this corner of the neighborhood, with trucks, pedestrians, and dogs crossing the street with difficulty. She describes various incidents such as accidents, arguments, and a musician playing a cylinder for entertainment.


The song ends with a melancholic tone as the singer mentions how the corner has witnessed the beginning and end of her love affairs. The street corner may be loud and busy, but it also holds sentimental value for the singer. With its laughter, noise, and beauty, the corner is a reminder that life goes on.


Line by Line Meaning

En la esquina de mi barrio hay una tienda
There is a store at the corner of my neighborhood.


Que se llama 'La ilusión del Porvenir'
It's called 'The Illusion of the Future.'


Junto de ella está la fonda de Rosenda
Next to it is Rosenda's eatery.


Que en domingos le echa al mole ajonjolí
On Sundays she adds sesame to the mole.


Frente se halla la botica 'La Aspirina'
Across is 'The Aspirin' pharmacy.


Donde surte sus recetas mi amá
Where my mother fills her prescriptions.


Tiene junto la cantina 'Mi oficina'
There's a bar next door called 'My office.'


Donde cura sus dolencias mi apá
Where my father treats his ailments.


Y le sigue la mejor carnicería
And next to that is the best butcher shop.


Donde vende el aguayón Don Baltazar
Where Don Baltazar sells his beef chuck.


En la esquina de mi barrio, compañeros
At the corner of my neighborhood, my friends,


Un lugar de movimiento sin igual
A place of unmatched activity.


Los camiones, los transeúntes y los perros
Trucks, pedestrians, and dogs,


No la cruzan sin tener dificultad
Don't cross it without difficulty.


Cuando no ha habido moquetes, hubo heridos
When there's no pavement, there are injuries.


O algún sonso que el camión ya lo embarró
Or some fool that has been hit by a truck.


Otras veces solo hay gritos y chiflidos
Other times, there are only shouts and whistles.


O se escucha el cilindrero trovador
Or the cylinder troubadour can be heard.


(¡Arroz!)
(Rice!)


Contra esquina, donde está la pulquería
On the opposite corner is the pulquería.


Hay un puesto de tripitas en hervor
There's a stand boiling tripas there.


Allí afuera, siempre está la polecía
The police are always outside there.


Y allí tiene su cuartel el cargador
And that's where the loader's barracks are.


De este lado vende pan 'La Cucaracha'
On this side, 'The Cockroach' sells bread.


Y le siguen las persianas del billar
And next to that are the pool hall blinds.


'El Tafite' ya pagó ahí su carcacha
'El Tafite' already paid for his car there.


Porque llega con sus cuates a jugar
Because he comes with his buddies to play.


Don Fernando va siguiendo a una muchacha
Don Fernando is following a girl.


Y Lupita, su mujer, ahí va detrás
And Lupita, his wife, is following behind.


En la esquina de mi barrio, compañeros
At the corner of my neighborhood, my friends,


El lugar donde he perdido mi querer
The place where I lost my love.


Donde ayer brilló un farol como un lucero
Where yesterday a streetlamp shone like a star.


Lo rompieron y se echaron a correr
It was broken, and they ran away.


Y la esquina me consuela en mi amargura
And the corner consoles me in my bitterness.


Con su risa, su bullicio y su esplendor
With its laughter, noise, and splendor.


Viene el carro recogiendo la basura
The garbage truck comes by.


Y entre tanto desperdicio va mi amor
And among all that waste, my love goes by.




Writer(s): Chava Flores

Contributed by Blake J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions