VIEUX FRERES
FAUVE? Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vieux frères
Vieux frères, j'vous écris en pensées alors que
Vous êtes sûrement déjà en train de dormir
Cueilli par le sommeil
À part évidemment notre vieux frères qui veille
Et les autres vieux frères qui se lèvent de l'autre côté de la Terre

Vieux frères, c'est une nuit claire et silencieuse
Le blizzard du dehors est enfin reparti
J'voulais profiter de ce moment de répit pour vous parler de quelque chose
De quelque chose d'important

Vieux frères, y a longtemps, plusieurs années déjà
On m'avait offert une amulette, un genre de talisman
Qui m'avait pratiquement sauvé la vie
Qui m'avait permis de mieux voir, de distinguer les cordons d'argent

Vieux frères, malheureusement, on me l'a enlevé
Il s'est éteint après avoir clignoté comme un néon fatigué
Je l'ai perdu puis retrouvé puis reperdu et reperdu encore 100 fois
Jusqu'à baisser les bras

Mais pourtant vieux frères
Contre toute attente
J'crois qu'il est en train d'se passer quelque chose
Je sens que quelque part à l'intérieur, ça recommence à bouger
Que les pulsations reprennent

Vieux frères, au début, elles étaient très faibles et très espacées
Au point que je l'ai entendais même pas
Mais depuis ça s'est accéléré
Petit à petit
Depuis, on dirait que la machine que j'pensais
Hors-circuit est en train de redémarrer

Vieux frères, ça a commencé y a plusieurs mois mais au début j'ai pas relevé
Comment je pouvais me douter en même temps?
J'ai pas remarqué tout de suite les flash colorés dans le noir
Les éclats furtifs sur les bars ouais et les visages

Vieux frères, d'abord c'était sous les arcades
Lorsqu'on a cru toucher le fond et y rester pour de bon
Et qu'on a réussi à resserrer le cercle par deux fois
Puis y a eu les fumigènes, les fusées parachutes tirés de partout
Comme des cris d'ralliement faisant écho dans les vallées
Ensuite, ça a été au tour du vieux frères qui a changé pour devenir sage
Et puis au tour de l'autre vieux frères qui s'est remis en selle pour toujours
J'me rappelle aussi de ce soir du moi de mai
Du jeu de fléchettes et qu'on était encore rentré seuls
Comme des cons mais soulagés d'en rire

Vieux frères, encore après y a eu la route
On traversait les grands espaces du Loiret
Quand j'ai vu notre vieux frères prendre une photo avec ses mains

Et enfin vieux frères, y a eu hier soir
Hier soir à 10 000 pieds alors que l'avion était plongé dans l'noir
Chacun votre tour, en quelques secondes
Comme en plein jour, comme dans les rues
Quand la nuit tombe
Chacun votre tour vieux frères, vous vous êtes allumés
Vous vous êtes parés d'un halo bleu doré
J'ai cru voir un tableau L'temps s'est arrêté
J'vous l'jure sur tout ce que j'ai de plus précieux
J'vous le jure sur la vie de tous les vieux frères
Sur celle des belles et sur la mienne
Vieux frères, j'crois que j'suis en train de retrouver la vue

Vieux frères, c'est c'que j'attendais depuis tellement de temps
C'est pour ça que j'boxais dans l'noir, que j'écrivais des mantras
En m'faisant violence pour y croire
Sans savoir à quoi ça pouvait ressemblait réellement
Parce que j'avais oublié

Vieux frères, peut-être que j'suis cintré
Peut-être que ça va disparaître, peut-être que j'me suis trompé
Peut-être que c'est que dans ma tête
Mais pour l'instant c'est là et bien là
Et pour preuve je l'ai dans l'creux d'ma main
Au moment où j'vous adresse ces phrases

Alors vieux frères, avant d'se faire ken encore une fois
Avant qu'les ténèbres avalent cette flamme
On va mettre le dernier coup de rein et montrer les dents
On va replonger dans l'torrent
Et peu importe pour combien de temps parce que maintenant
On sait qu'ça peut exister
Que c'est possible




Vieux frères, on va s'casser de ce tunnel
On va prendre notre revanche vieux frères, on va gagner la belle

Overall Meaning

The song "Vieux Frères" by FAUVE? is a heartfelt letter addressed to the singer's old brothers. The song starts with the singer writing to his brothers who are probably already asleep, except for one who stays up all night. The singer talks about how he got an amulet, which saved his life, allowing him to see things more clearly. Unfortunately, it was taken away from him. But, the singer thinks that something is starting to happen again, and he feels that his life is starting to move in a positive direction. He then recounts a series of events that have led him to realize that he has hope and that he is coming out of the tunnel into the light.


The song is a poignant reflection on the struggles of life and how we can find hope and happiness again despite our losses. The lyrics are full of imagery, and the words are full of meaning. The singer is writing to his brothers, who are older, wiser, and more experienced. He is seeking their advice and guidance, as they have been through similar struggles in their lives. The song ends on a note of hope and determination, with the singer saying that they will win the good fight and come out on top.


Line by Line Meaning

Vieux frères, j'vous écris en pensées alors que vous êtes sûrement déjà en train de dormir,
Old brothers, I am writing to you in thoughts while you are probably already sleeping,


Cueillis par le sommeil,
Caught by sleep,


À part évidemment notre vieux frère qui veille
Except obviously our old brother who is awake


Et les autres vieux frères qui se lèvent de l'autre côté de la Terre.
And the other old brothers who are waking up on the other side of the Earth.


Vieux frères, c'est une nuit claire et silencieuse.
Old brothers, it's a clear and silent night.


Le blizzard du dehors est enfin reparti.
The blizzard outside has finally gone.


J'voulais profiter de ce moment de répit pour vous parler de quelque chose,
I wanted to take advantage of this moment of respite to talk to you about something,


De quelque chose d'important.
About something important.


Vieux frères, y'a longtemps, plusieurs années déjà,
Old brothers, a long time ago, many years already,


On m'avait offert une amulette, un genre de talisman
I was given an amulet, a kind of talisman


Qui m'avait pratiquement sauvé la vie,
That had practically saved my life,


Qui m'avait permis de mieux voir, de distinguer les cordons d'argent.
That had allowed me to see better, to distinguish the silver threads.


Vieux frères, malheureusement, on me l'a enlevé.
Old brothers, unfortunately, it was taken from me.


Il s'est éteint après avoir clignoté comme un néon fatigué.
It went out after flickering like a tired neon sign.


Je l'ai perdu puis retrouvé puis reperdu et reperdu encore 100 fois,
I lost it, then found it, then lost it and lost it again 100 times,


Jusqu'à baisser les bras.
Until I gave up.


Mais pourtant vieux frères,
But yet old brothers,


Contre toute attente,
Against all expectations,


J'crois qu'il est en train d'se passer quelque chose.
I believe something is happening.


Je sens que quelque part à l’intérieur, ça recommence à bouger,
I feel something inside me is starting to move again,


Que les pulsations reprennent.
That the pulsations are coming back.


Vieux frères, au début, elles étaient très faibles et très espacées,
Old brothers, at first, they were very weak and far apart,


Au point que je l'ai entendais même pas
To the point that I couldn't even hear them


Mais depuis ça s'est accéléré, Petit à petit.
But since then, it has accelerated, little by little.


Depuis, on dirait que la machine que j'pensais hors-circuit est en train de redémarrer.
Since then, it seems like the machine that I thought was out of order is starting up again.


Vieux frères, ça a commencé y'a plusieurs mois mais au début j'ai pas relevé.
Old brothers, it started several months ago, but at first, I didn't pay attention.


Comment je pouvais me douter en même temps?
How could I have known at the same time?


J'ai pas remarqué tout de suite les flash colorés dans le noir,
I didn't immediately notice the colorful flashes in the dark,


Les éclats furtifs sur les parois et les visages.
The fleeting reflections on the walls and faces.


Vieux frères, d'abord c'était sous les arcades
Old brothers, at first, it was under the arcades


Lorsqu'on a cru toucher le fond et y rester pour de bon
When we thought we had hit rock bottom and would stay there for good


Mais qu'on a réussi à resserrer le cercle par deux fois
But we managed to tighten the circle twice


Puis y'a eu les fumigènes, les fusées parachutes tirés de partout
Then there were smoke bombs, parachute flares fired from everywhere


Comme des cris d'ralliement faisant écho dans les vallées.
Like rallying cries echoing in the valleys.


Ensuite, ça a été au tour du vieux frère qui a changé pour devenir sage,
Then it was the turn of the old brother who changed to become wise,


Puis au tour de l'autre vieux frère qui s'est remis en selle pour toujours.
Then it was the turn of the other old brother who got back on the horse for good.


J'me rappelle aussi de ce soir du moi de mai,
I also remember that evening in May,


Du jeu de fléchettes et qu'on était encore rentré seul comme des cons mais soulagé d'en rire.
Of the dart game and how we still came home alone like idiots but relieved to laugh about it.


Vieux frères, encore après y'a eu la route.
Old brothers, later there was the road.


On traversait les grands espaces du Loiret
We were crossing the vast expanses of Loiret


Quand j'ai vu notre vieux frère prendre une photo avec ses mains.
When I saw our old brother take a photo with his hands.


Et enfin vieux frères, y'a eu hier soir
And finally, old brothers, there was last night


Hier soir à 10 000 pieds alors que l'avion était plongé dans l'noir,
Last night at 10,000 feet while the plane was plunged into darkness,


Chacun votre tour, en quelques secondes,
One by one, in a few seconds,


Comme en plein jour, comme dans les rues Quand la nuit tombe,
Like in broad daylight, like in the streets when night falls,


Chacun votre tour vieux frères, vous vous êtes allumés,
One by one old brothers, you lit up,


Vous vous êtes parés d'un halo bleu doré, j'ai cru voir un tableau. L'temps s'est arrêté.
You adorned yourselves with a golden blue halo, I thought I saw a painting. Time stopped.


J'vous l'jure sur tout ce que j'ai de plus précieux,
I swear on everything I hold dearest,


J'vous le jure sur la vie de tous les vieux frères, sur celle des belles et sur la mienne.
I swear on the lives of all the old brothers, on the lives of the beloved, and on my own.


Vieux frères, j'crois que j'suis en train de retrouver la vue.
Old brothers, I think I am regaining my sight.


Vieux frères, c'est c'que j'attendais depuis tellement de temps
Old brothers, it's what I've been waiting for so long


C'est pour ça Que j'bossais dans l'noir, que j'écrivais des mantra
That's why I worked in the dark, writing mantras


En m'faisant violence pour y croire,
Forcing myself to believe,


Sans savoir à quoi ça pouvait ressembler réellement
Without knowing what it could actually look like


Parce que j'avais oublié.
Because I had forgotten.


Vieux frères, peut-être que j'suis cintré,
Old brothers, maybe I'm crazy,


Peut-être que ça va disparaître, peut-être que j'me suis trompé,
Maybe it will disappear, maybe I was wrong,


Peut-être que c'est que dans ma tête
Maybe it's only in my head


Mais pour l'instant c'est là et bien là
But for now, it's there and very real


Et pour preuve je l'ai dans l'creux d'ma main
And as proof, I have it in the palm of my hand


Au moment où j'vous adresse ces phrases.
As I address these words to you.


Alors vieux frères, avant d'se faire ken encore une fois,
So old brothers, before being messed up again,


Avant qu'les ténèbres avalent cette flamme,
Before the darkness swallows this flame,


On va mettre le dernier coup de rein et montrer les dents,
We will make the final effort and show our teeth,


On va replonger dans l'torrent
We will dive back into the torrent


Et peu importe pour combien de temps parce que maintenant on sait qu'ça peut exister,
And no matter how long, because now we know it can exist,


Que c'est possible.
That it's possible.


Vieux frères, on va s'casser de ce tunnel,
Old brothers, we're gonna break out of this tunnel,


On va prendre notre revanche vieux frères, on va gagner la belle.
We're gonna get our revenge, old brothers, we're gonna win the beauty.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: Quentin Postel, Pierre Cabanettes, Simon Martellozo, Stephane Muraire, Nicolas Dardillac

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found