Duel de sans-pareil
Fabulous Trobadors Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je m′appelle sans-pareil
Et je te le dis c'est moi qui lève et couche le soleil
Qui fait et défait les rois

Je m′appelle jésus-christ
Et je circule en tout-lieu
Maman c'était marie
Et mon papa c'est le bon dieu

Je suis le début du monde
Et je vivrais jusqu′à sa fin
Je couche avec la joconde
Et je suis pote avec jospin

Si tu met pas de capote
Quand tu couche avec jospin
Au moins garde la culotte
Il pourra pas aller très loin

Dès le début t′attaque bas
Ce que tu dis n'est pas très beau
Heureusement que je suis là
Pour relever le niveau

Je suis pas garde barrière
Pour les passages à niveaux
Je suis qu′un simple trouvère
Qui s'amuse avec les mots

Tes jeux de mots sont sans succès
Et la forme sans le fond
Le sommeil est le seul truc
Qu′il y'a chez toi de profond

C′est rigolo tu marques un point
Mais c'est grâce à ta mémoire
Cette vanne souviens-toi
J'lai sortie hier matin

Ma mémoire va très loin
écoutes ça je me souviens
De quand j′étais il y a longtemps
Dans le ventre de ma maman

Je fais plus fort je me souviens
De quand j′étais chez mon ouran
Que je me disais putain
Si il se branle je suis marron

Si il avait pu deviner
Ce que t'allait devenir
Je suis sûr qu′il l'aurait fait
Tu serais pas là à mentir

Si il l′avait fait quel dommage
Le monde aurait perdu




Un des plus grands personnages
Qu'il est jamais connu

Overall Meaning

The lyrics of "Duel de sans-pareil" by Fabulous Trobadors depict a wordplay-filled conversation between two individuals, Sans-Pareil and Jésus-Christ, who are attempting to outdo each other in terms of wit and claims of grandiosity. The conversation begins with Sans-Pareil proclaiming himself to be the one who raises and sets the sun, and has the ability to make or break kings. Jésus-Christ, in turn, introduces himself as the son of God and claims to be present everywhere, with the Virgin Mary as his mother and God as his father. The exchange continues with both boasting about their sexual exploits, with Sans-Pareil claiming to sleep with Mona Lisa and be friends with a French politician, while Jésus-Christ advises him to use protection when sleeping with the politician.


The two continue to belittle each other, with Sans-Pareil calling Jésus-Christ's jokes unsuccessful and lacking substance, only to be met with a retort about his own lowbrow humor. The conversation then takes a turn towards a more personal tone, with Sans-Pareil claiming to remember past events from before he was born, and Jésus-Christ suggesting that if Sans-Pareil's father had known what he would become, he wouldn't have let him be born. The song ends with Sans-Pareil acknowledging Jésus-Christ's wit and recognizing him as a great figure in history, despite their differences.


Overall, the lyrics of "Duel de sans-pareil" are a witty, playful and often irreverent exchange between two boastful characters, attempting to one-up each other. The song is a commentary on human vanity, the absurdity of ego and the relative insignificance of individuals in the grand scheme of things.


Line by Line Meaning

Je m′appelle sans-pareil
My name is matchless


Et je te le dis c'est moi qui lève et couche le soleil
I am the one who makes the sun rise and set


Qui fait et défait les rois
The one who makes and breaks the kings


Je m′appelle jésus-christ
I am Jesus Christ


Et je circule en tout-lieu
I go everywhere


Maman c'était marie
My mom was Mary


Et mon papa c'est le bon dieu
And my dad is God


Je suis le début du monde
I am the beginning of the world


Et je vivrais jusqu′à sa fin
And I'll live until its end


Je couche avec la joconde
I sleep with the Mona Lisa


Et je suis pote avec jospin
And I am friends with Jospin


Si tu met pas de capote
If you don't wear a condom


Quand tu couche avec jospin
When you sleep with Jospin


Au moins garde la culotte
At least keep your underwear on


Il pourra pas aller très loin
He won't get very far


Dès le début t′attaque bas
From the beginning, you hit low


Ce que tu dis n'est pas très beau
What you say is not very prett


Heureusement que je suis là
Fortunately, I am here


Pour relever le niveau
To raise the bar


Je suis pas garde barrière
I am not a level crossing keeper


Pour les passages à niveaux
For level crossings


Je suis qu′un simple trouvère
I'm just a troubadour


Qui s'amuse avec les mots
Who plays with words


Tes jeux de mots sont sans succès
Your wordplay is unsuccessful


Et la forme sans le fond
And the form without substance


Le sommeil est le seul truc
Sleep is the only thing


Qu′il y'a chez toi de profond
That is deep inside of you


C′est rigolo tu marques un point
It's funny, you score a point


Mais c'est grâce à ta mémoire
But it's thanks to your memory


Cette vanne souviens-toi
Remember that joke


J'lai sortie hier matin
I said it yesterday morning


Ma mémoire va très loin
My memory goes very far


écoutes ça je me souviens
Listen to this, I remember


De quand j′étais il y a longtemps
When I was a long time ago


Dans le ventre de ma maman
In my mother's womb


Je fais plus fort je me souviens
I remember something stronger


De quand j′étais chez mon ouran
When I was with my grandfather


Que je me disais putain
When I said to myself


Si il se branle je suis marron
If he jerks off, I'm in trouble


Si il avait pu deviner
If he could have guessed


Ce que t'allait devenir
What you were going to become


Je suis sûr qu′il l'aurait fait
I'm sure he would have done it


Tu serais pas là à mentir
You wouldn't be here lying


Si il l′avait fait quel dommage
If he had done it, what a shame


Le monde aurait perdu
The world would have lost


Un des plus grands personnages
One of the greatest characters


Qu'il est jamais connu
It has ever known




Writer(s): Claude Sicre, Claude Sicre Vaché, Traditionnel

Contributed by Micah O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found