Vapor Do Luna
Fagner Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Eu aprantei um pé de abroba
Dentro da paia da cana
Boto sessenta rama, cada rama boto um
Tirei um girimum e desse de ponta de rama
Comi sete semana botando trabaiador
Do talo fiz um vapor
Pra imbarca pra Itabaiana ...
Toca fogo no vapor do luna, Zé Carauna

La em Catende tem um moleque de aço
Ele apanha o bagaça da moenda pra caldeira
Abre a tornera do vapor pra mete cana
Trabaia toda semana só para segunda-feira

No vapor do Luna, Zé Carauna
Toca fogo no vapor do Luna ...

De Palmara pra União
É corrente e água bela
Só tem moça donzela
Só tem moça pra valer

Lá em Catende esse ano
Não houve inverno
Quero vê Zé Carauna
Botá vapor pra moe





Toca fogo no vapor do Luna, Zé Carauna ...

Overall Meaning

In "Vapor do Luna," Fagner sings about the hardworking life of a sugarcane farmer in Brazil. The lyrics describe the various tasks that the farmer performs, such as planting and harvesting sugarcane, making a steam engine out of the leftover cane stalks, and using it to transport goods to the nearby town of Itabaiana. The song also references a young boy from Catende who works in the sugarcane mill, constantly stoking the furnace with bagasse to keep the steam engine running. Filled with vivid imagery and colloquial language, "Vapor do Luna" presents a both a celebration of and a lamentation for the hardships and beauty of rural Brazilian life.


One of the interesting aspects of "Vapor do Luna" is the use of regional dialect and cultural references. Fagner, who was born in the northeastern Brazilian state of Ceará, incorporates phrases and terms commonly used in that region, such as "abroba" (a type of fruit tree) and "girimum" (pumpkin). He also references specific towns and landmarks, such as Itabaiana and the Palmara and União rivers. This local flavor gives the song a strong sense of place and history.


Line by Line Meaning

Eu aprantei um pé de abroba
I planted an abroba tree


Dentro da paia da cana
Inside the cane straw


Boto sessenta rama, cada rama boto um
I put sixty branches, one on each one


Tirei um girimum e desse de ponta de rama
I picked a girimum and hung it from the tip of a branch


Comi sete semana botando trabaiador
I ate for seven weeks while putting workers to work


Do talo fiz um vapor
From the stem, I made a steam engine


Pra imbarca pra Itabaiana
To ship to Itabaiana


Toca fogo no vapor do luna, Zé Carauna
Light up the steamer of Luna, Zé Carauna


La em Catende tem um moleque de aço
Down in Catende, there's a tough boy


Ele apanha o bagaça da moenda pra caldeira
He collects the bagasse from the mill for the boiler


Abre a tornera do vapor pra mete cana
He opens the steam tap to feed in the cane


Trabaia toda semana só para segunda-feira
He works all week just for Monday


No vapor do Luna, Zé Carauna
On the steamer of Luna, Zé Carauna


Toca fogo no vapor do Luna
Light up the steamer of Luna


De Palmara pra União
From Palmara to União


É corrente e água bela
It's a beautiful stream and water


Só tem moça donzela
There are only maiden girls


Só tem moça pra valer
There are only truly maiden girls


Lá em Catende esse ano
This year in Catende


Não houve inverno
There was no winter


Quero vê Zé Carauna
I want to see Zé Carauna


Botá vapor pra moe
Putting steam to work on the mill




Contributed by Keira I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Raimundo Felix

Conheci o cego bigode ironia em Cedro pe

Arthur Nascimento tuba drummer

Fagner usava boina espanhola bigode