Fairuz was born Nouhad Haddad in Jabal al Arz, Lebanon. She began her musical career as a teenager. From chorus girl at the Lebanese radio station in the late 1940s, to critical and popular acclaim from the 1950s to today, Fairuz is acknowledged not only for her musical talent and contribution, but also as a cultural and political icon. A symbol of a people, a heritage, a quest for peace, and of humanity. During most of her career, Fairuz reflected two other great artists, Assi and Mansour Rahbani. They wrote the lyrics and composed her tunes. Today, many of her songs reflect the composing talent of Ziad Rahbani who is Fairuz's son. Her songs testify to the Rahbani musical genius, as well as to Fairuz's broad musical background. Referred to as "The Soul of Lebanon" in the 1970s, Fairuz became a pre-eminent figure, a superstar of current music in the Arab world. Together, the Rahbani family is both a school of music and a cultural phenomenon.
Al La La
Fairuz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
فستان المطرز وبلوزة مخملية لمين، لمين
لمين الهدية اللي جبتا عشيّة
فستان المطرز وبلوزة مخملية لمين، لمين
لمين الحراير لا تقول لي بمغازل الخاطر مشغولة
لمين الحراير لا تقول لي بمغازل الخاطر مشغولة
وبخبي، وبخبي ويتعبني حبي
لمين الهدية اللي جبتا عشيّة
فستان المطرز وبلوزة مخملية لمين، لمين
بأحلى المواسم مزروعة ع الصباح الحالم عم توعى
بأحلى المواسم مزروعة ع الصباح الحالم عم توعى
إسوارة وعقودة للحلى مرصودة
وشريطة معقودة ع الغرّة العسلية
لمين الهدية اللي جبتا عشيّة
فستان المطرز وبلوزة مخملية لمين، لمين
Fairuz's song Al La La poses a question to the listener: who is the gift for that was brought one evening? The song describes a dress, embroidered and a velvet blouse, that were gifted to someone, but the identity of the recipient is never revealed. The lyrics also mention bracelets, necklaces, and ribbons, which add to the luxurious and ornate nature of the gift. The repetition of asking "لمين" "lemmeen," which means "for whom" in Arabic, highlights the mystery and curiosity behind the intended recipient of this lavish present.
The second verse refers to the singer's feelings of love and longing, stating that the singer is rich in her heart and in love with her eyes but doesn't reveal the person she's addressing or confessing her feelings for. The song describes the morning when the singer awakens with a dreamy mood, amidst lovely seasons, where jewelry and adornments are clustered and the ribbons are tied to the honeycomb. The song ends with the same questions it began with: "for whom" was this glittering gift intended?
One interesting fact about the song is that it was written by the renowned Lebanese poet and writer, Rahbani Brothers, who were well known for their collaborations with Fairuz. Another interesting fact is that "Al La La" is considered one of Fairuz's most popular songs, and it was released in 1963. In addition, the song features a unique combination of traditional Arabic music and western musical influences.
Another interesting fact is that the song has been covered by several artists throughout the years, including the legendary Egyptian singer Umm Kulthum. Additionally, the song has been featured in several films and television shows, including "The Syrian Bride" and "Sex and the City 2." The song is also often played at weddings and other celebrations in the Middle East.
The chords for the song are not known, as it is an Arabic song that doesn't necessarily follow Western musical notation.
Line by Line Meaning
لمين الهدية اللي جبتا عشيّة
To whom did you bring the gift tonight?
فستان المطرز وبلوزة مخملية لمين، لمين
A embroidered dress and a velvet blouse, for whom? for whom?
لمين الحراير لا تقول لي بمغازل الخاطر مشغولة
To whom do silks belong? Don't tell me your heart is busy with flattery.
وبخبي، وبخبي ويتعبني حبي
I hide, and hide and my love exhausts me
غنية بقلبي والهوى بعينيّ
A melody in my heart and love in my eyes
بأحلى المواسم مزروعة ع الصباح الحالم عم توعى
Planted in the loveliest season, the dreaming morning is awakening
إسوارة وعقودة للحلى مرصودة
Bracelets and necklaces for adornment are set aside
وشريطة معقودة ع الغرّة العسلية
And a ribbon tied to the honeycomb
لمين الهدية اللي جبتا عشيّة
To whom did you bring the gift tonight?
فستان المطرز وبلوزة مخملية لمين، لمين
A embroidered dress and a velvet blouse, for whom? for whom?
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Said Akel
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
E Khalil
on Rajioun
These are the lyrics in English to a different song by Fairouz, called Sanarijou. These are not the lyrics to Rajioun
AYOUB
on Dakhlak Ya Tayr Waarwaar
wrong intruna