Fairuz was born Nouhad Haddad in Jabal al Arz, Lebanon. She began her musical career as a teenager. From chorus girl at the Lebanese radio station in the late 1940s, to critical and popular acclaim from the 1950s to today, Fairuz is acknowledged not only for her musical talent and contribution, but also as a cultural and political icon. A symbol of a people, a heritage, a quest for peace, and of humanity. During most of her career, Fairuz reflected two other great artists, Assi and Mansour Rahbani. They wrote the lyrics and composed her tunes. Today, many of her songs reflect the composing talent of Ziad Rahbani who is Fairuz's son. Her songs testify to the Rahbani musical genius, as well as to Fairuz's broad musical background. Referred to as "The Soul of Lebanon" in the 1970s, Fairuz became a pre-eminent figure, a superstar of current music in the Arab world. Together, the Rahbani family is both a school of music and a cultural phenomenon.
Al Lala Wola La باقة مختارة من اغانى فيروز
Fairuz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
والبعد لم الصور مني وحنينه اعطاني
غديوا هلي يا هلي بالسحر ما هي ربوعهن دواني
يا قلبهن يا حجر بيني وبينك أه زماني
يمه الحلو ناسي الهوى يمه
وليل الحلو طير وعبر يمه
اني لاروحلو واسأله يمه
يمه سأل عني وكنت عالعين
وما عاد سأل قالوا يحب إتنين
أني لأروحلو واسألو يمه
أه يمه الحلو
شهد العسل جاب العسل من وين
وليش الزعل درب الغزل من هين
اني لاروحلو واسأله يمه
أه يمه الحلو
أوف أوف
عالالا ولا لا و لالا
يا هلا ويا ميت هلا
عيني يا لالا شوقي يا لا لا
غرب جناحو وغربل و دمعي سافر عاجناحه
وصيتك روح لحبي وقلو يسعد صباحه
مضى والشمس بكرا قال بشوفك عالمية
خوفي للشمس تسهر وتنسى تطلع صبحية
Fairuz's song "Al Lala Wola La" is a heartfelt expression of longing and separation between two lovers who are separated by distance. In the song, the singer is lamenting the pain of being separated from her lover and the memories that haunt her. The lyrics reflect the sorrowful mood and the sense of loss that the singer feels. The opening lines, "The sound of travel and the pain of the roads continue on us," set the tone for the rest of the song.
The use of "يمه" or "mother" in the chorus adds to the emotional depth of the song. Fairuz uses "mother" as a metaphor for the singer's lost love, seeking solace in the idea of a protective and nurturing presence that can provide comfort and refuge. The chorus is a plea to her mother to ask her lover about her and to convey her love to him.
The song's melody is hauntingly beautiful and captivating, adding further to the emotional power of the lyrics. The music has a traditional Lebanese sound, and the use of the Arabic drum and the flute add to the song's cultural richness.
Line by Line Meaning
واصل علينا السفر صوت الرواحل شجاني
The melancholic voice of travel continues to call us to keep moving forward
والبعد لم الصور مني وحنينه اعطاني
Distance has erased the images of my past and filled me with nostalgia
غديوا هلي يا هلي بالسحر ما هي ربوعهن دواني
Oh my people, let us continue on our journey as the magic of the land surrounds us
يا قلبهن يا حجر بيني وبينك أه زماني
My heart, my beloved, time has separated us and turned you into stone
يمه الحلو ناسي الهوى يمه
My sweet mother, love has forgotten me, my mother
وليل الحلو طير وعبر يمه
The sweet night passed by quickly, my mother
اني لاروحلو واسأله يمه
I will keep searching for love and ask for your guidance, my mother
أه يمه الحلو
Oh sweet mother
يمه سأل عني وكنت عالعين
My mother asked about me while I was always on her mind
وما عاد سأل قالوا يحب إتنين
But she stopped asking when they said he loves two
أني لأروحلو واسألو يمه
I will keep searching for him and ask for your guidance, my mother
أه يمه الحلو
Oh sweet mother
شهد العسل جاب العسل من وين
Honey attracts bees from far away
وليش الزعل درب الغزل من هين
So why be sad about the path of love leading from here
اني لاروحلو واسأله يمه
I will keep searching for him and ask for your guidance, my mother
أه يمه الحلو
Oh sweet mother
أوف أوف
Oh my
عالالا ولا لا و لالا
On and on, and no, and yes
يا هلا ويا ميت هلا
Greetings and salutations
عيني يا لالا شوقي يا لا لا
My eyes, oh no, my yearning, oh yes
غرب جناحو وغربل و دمعي سافر عاجناحه
As it flew away, my tears followed its wings into the west
وصيتك روح لحبي وقلو يسعد صباحه
I ask of you, go to my love and tell him to have a happy morning
مضى والشمس بكرا قال بشوفك عالمية
Time has passed and the sun promises to see me tomorrow
خوفي للشمس تسهر وتنسى تطلع صبحية
But I fear that the sun will stay up all night and forget to rise in the morning
Contributed by Leah J. Suggest a correction in the comments below.
E Khalil
on Rajioun
These are the lyrics in English to a different song by Fairouz, called Sanarijou. These are not the lyrics to Rajioun
AYOUB
on Dakhlak Ya Tayr Waarwaar
wrong intruna