Mish Kayan Hayek T'Koun
Fairuz Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

كان غير شكل الزيتون
كان غير شكل الصابون
وحتى إنت يا حبيبي مش كاين هيك تكون
كان غير شكل الزيتون
كان غير شكل الصابون
وحتى إنت يا حبيبي مش كاين هيك تكون

كان غير شكل الليمون
كان غير شكل اليانسون
وكاين إنت يا حبيبي مش كاين هيك تكون
يا ضيعانن راحوا شو ما صار لكن راحوا
يا ضيعانن راحوا شو ما صار لكن راحوا
مش سامع غنية راحوا ؟

كان أوسع ها الصالون
كان أشرح ها البلكون
وطبعاً إنت يا حبيبي حبك كان قد الكون
كان أوسع ها الصالون
كان أشرح ها البلكون
وطبعاً إنت يا حبيبي حبك كان قد الكون

شو كان أهدى الكميون
طالع دوغري وموزون
وحتى عيونك يا حبيبي كان عندك غير عيون
يا ضيعانن راحوا شو ما صار لكن راحوا
يا ضيعانن راحوا شو ما صار لكن راحوا
مش سامع غنية راحوا ؟
كان غير شكل الزيتون

كان يبقى الحب جنون
ويخلص بحرف النون
ومش كل إنسانة تمرق تفرق وتصير تمون
(كان يبقى الحب جنون (كان
يخلص بحرف النون
ومش كل إنسانة تمرق تفرق وتصير تمون

كاين رق وحنون
أو مايل ع الغصون
وإذا هلق حبك غير ريته عمره ما يكون




ريته عمره ما يكون، ريته عمره ما يكون
ريته عمره ما يكون، ريته عمره ما يكون

Overall Meaning

The lyrics to Fairuz's song "Mish Kayan Hayek T'Koun" describe people and things that are unique and different, using comparisons to everyday items like olives, soap, lemons, and anise. The singer then goes on to compare her lover to these unique items, saying that even he is not what he seems on the surface. However, she still loves him deeply despite his quirks and differences. The repetition of "mish kayan hayek t'koun" in the chorus emphasizes the idea that true love is not always predictable or conformist, and that we should embrace and celebrate people's differences.


Overall, the song has a message of acceptance and love for people who are different or unique. The comparisons to everyday items help to highlight how we often overlook these differences and miss out on their beauty and value. Instead, we should celebrate and cherish what makes us different, whether it's a quirk, a talent, or a personality trait.


Line by Line Meaning

كان غير شكل الزيتون
He was different like an unusual olive


كان غير شكل الصابون
He was different like an unusual soap


وحتى إنت يا حبيبي مش كاين هيك تكون
Even you, my love, are not supposed to be like that


كان غير شكل الليمون
He was different like an unusual lemon


كان غير شكل اليانسون
He was different like an unusual anise


وكاين إنت يا حبيبي مش كاين هيك تكون
And even you, my love, are not supposed to be like that


يا ضيعانن راحوا شو ما صار لكن راحوا
Oh, the lost souls, where ever they ended up, they are gone


مش سامع غنية راحوا ؟
Aren't you hearing the song of the lost ones?


كان أوسع ها الصالون
It was wider than this salon


كان أشرح ها البلكون
It was broader than this balcony


وطبعاً إنت يا حبيبي حبك كان قد الكون
And of course, your love, my darling, was as great as the universe


شو كان أهدى الكميون
What is more precious than cumin


طالع دوغري وموزون
It was perfectly shaped and balanced


وحتى عيونك يا حبيبي كان عندك غير عيون
Even your eyes, my love, were not like any other eyes


كان يبقى الحب جنون
Love was madness and ecstasy


ويخلص بحرف النون
And it ends with the letter Noun (ن) in the word "نحبك" (nahibbik)


ومش كل إنسانة تمرق تفرق وتصير تمون
And not every person who passes by becomes compliant and obedient


كاين رق وحنون
He was tender and kind


أو مايل ع الغصون
Or he could be leaning on the branches


وإذا هلق حبك غير ريته عمره ما يكون
And if your love is different now, it can never be the same again


ريته عمره ما يكون، ريته عمره ما يكون
It can never be the same again, it can never be the same again




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Ziad Rahbani

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@antiocheorantes

FAİROUZ'DAN,
ZEYTİN,SABUN,LİMON VE DEĞİŞEN ''SEVGİ'' NOSTALJİSİ..Arapçadan çeviri:Antioche Orantes
Zeytinlerin şekli (tadı) eskiden başka idi
Sabunlar da bir başka idi (kokusu)
Hatta sen bile sevgilim bir başka idin
*
Limonların şekli (tadı) eskiden başka idi (Damak tadı nostaljisi yapıyor)
Anason da bir başka idi
Hatta sevgilim senin sevgin bile başka idi
*
Ahhh ahh gittiler
ne oldu da çekip gittiler kayboldular
sanki ayrılık şarkısını dinleyip gittiler
*
Önceleri salonlar daha genişti
Balkonlar da sanki daha esiyor havadardı
Elbette tabiki sevgilim,sevgin gerçekti sahiydi.
*
Kamyon bile yolunu değiştirmezse menziline varır
Hatta senin gözlerin bile sevgilim bir başkaydı
Bir başka bakıyor,içime akıyordu bakışların
*
Ahhh ahh gittiler
ne oldu da çekip gittiler kayboldular
sanki ayrılık şarkısını dinleyip gittiler
*
Bir başkaydı zeytinlerin şekli........
*
Eskiden sevgiler sahici ve delilik boyutlarında delicesineydi
ve ''Nun'' harfiyle biterdi
Elbette insanlar farklıdır,huyları da öyle ama sevgiler sahiciydi
*
Ne yazık ki zaman herşeyi değiştirdi,sevgileri aşkları bile
Şimdi seni tekrardan sevsem ve değişeceksen
hiç sevmeyeyim daha iyidir sanırım..
Hatta ömür boyu bile olmasın,ömür boyu sevdalanmayayım........

Arapçadan çeviri: Antioche Orantes
Son düzenleme tarihi: 20.Ağustos.2017 date: 02.55



All comments from YouTube:

@mima1234561

Ziad did a very good job with this song , the music is amazing the harmony is done in creative clever way .

@alba1345

Hahaha !I unfortuntley this is the end of more than 99% love stories today.. I like the music and the lyrics ..They are so realistic in a funny way..fairuz and ziad you're the best :)

@dilshadkhalil9731

من الأغاني الرائعة فعلا شكرا فيروز

@IEROMONACHOS2024

تعبير عن واقع نحن فيه كل شيء تغير وتبدل حتى الحب والصالون والصابون .... رائعة

@MRejouli

Lovely Fayrouz and Ziad.....

@mohamedhamadimahouachi9589

الله يعيش لنا السيدة فيروز و يعطيها الصحة والسعادة يا رب

@Liyly2345

جميله ، واللحن بيرفكت 💋💗💗💗

@yacineray1696

من هنا كان رشيد طه يقتبس موسيقاه
الدخلة كانها موسيقى الاندلس في اوج قوتها

@uaedragon88

واااااااوو كان غير شكل الزيتون !!

@monicatoumassian3098

Love it

More Comments

More Versions