Fairuz was born Nouhad Haddad in Jabal al Arz, Lebanon. She began her musical career as a teenager. From chorus girl at the Lebanese radio station in the late 1940s, to critical and popular acclaim from the 1950s to today, Fairuz is acknowledged not only for her musical talent and contribution, but also as a cultural and political icon. A symbol of a people, a heritage, a quest for peace, and of humanity. During most of her career, Fairuz reflected two other great artists, Assi and Mansour Rahbani. They wrote the lyrics and composed her tunes. Today, many of her songs reflect the composing talent of Ziad Rahbani who is Fairuz's son. Her songs testify to the Rahbani musical genius, as well as to Fairuz's broad musical background. Referred to as "The Soul of Lebanon" in the 1970s, Fairuz became a pre-eminent figure, a superstar of current music in the Arab world. Together, the Rahbani family is both a school of music and a cultural phenomenon.
Nassam Aleina el Hawa
Fairuz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
من مفرق الوادي
يا هوا دخل الهوا
خذني على بلادي
يا هوا يا هوا
ياللي طاير بالهوا
في منتورة طاقة و صورة
خذني لعندهن يا هوا
اكبر بهالغربة
و ما تعرفني بلادي
خذني، خذني
خذني على بلادي
نسم علينا الهوا
من مفرق الوادي
يا هوا دخل الهوا
خذني على بلادي
شو بنا شو بنا
يا حبيبي شو بنا
كنت و كنا تضلوا عندنا
و افترقنا، شو بنا
وبعدها الشمس بتبكي
عالباب و ما تحكي
ويحكي هوا بلادي
خذني، خذني
خذني على بلادي
نسم علينا الهوا
من مفرق الوادي
يا هوا دخل الهوا
خذني على بلادي
"نسم علينا الهوا" or "The Wind Blows Upon Us" is a classic song by Lebanese singer Fairuz. The song describes the feeling of homesickness and longing for one's homeland, which is a common theme in many of her songs. The opening lines of the song translate to "The wind blows upon us from the valley's crossroad, oh wind, take me to my country."
The wind is personified throughout the song as a driving force that can carry Fairuz back to her homeland. She pleads with the wind to take her to the place where she belongs, a place with familiar smells, sights, and sounds. Fairuz's lyrics represent the struggles of immigrants or refugees who have left their homes and the difficulties they face in a new country. She speaks of feeling lost in a foreign land and how the wind reminds her of the beauty of her country.
The repetitive nature of the song, particularly in the chorus, adds to the emotion conveyed by the lyrics. It reflects on the singer's desperation to return home, and her inability to do so. Her moving voice and the simple, yet striking lyrics create a deeply emotional and nostalgic ballad that captures the hearts of the Lebanese people.
Line by Line Meaning
نسم علينا الهوا
The breeze blew upon us
من مفرق الوادي
From the valley's crossroad
يا هوا دخل الهوا
Oh wind, enter the breeze
خذني على بلادي
Take me to my homeland
يا هوا يا هوا
Oh wind, oh wind
ياللي طاير بالهوا
You who fly in the sky
في منتورة طاقة و صورة
In a vortex of energy and imagery
خذني لعندهن يا هوا
Take me to them, oh wind
فزعانه يا قلبي
My heart is in fear
اكبر بهالغربة
I am overwhelmed in this foreign land
و ما تعرفني بلادي
And my homeland does not know me
خذني، خذني
Take me, take me
خذني على بلادي
Take me to my homeland
شو بنا شو بنا
What happened to us, what happened
يا حبيبي شو بنا
Oh my beloved, what happened
كنت و كنا تضلوا عندنا
We used to stay with each other
و افترقنا، شو بنا
But we separated, what happened
وبعدها الشمس بتبكي
And then the sun cried
عالباب و ما تحكي
At the door, without speaking
ويحكي هوا بلادي
And the wind talks about my homeland
خذني، خذني
Take me, take me
خذني على بلادي
Take me to my homeland
نسم علينا الهوا
The breeze blew upon us
من مفرق الوادي
From the valley's crossroad
يا هوا دخل الهوا
Oh wind, enter the breeze
خذني على بلادي
Take me to my homeland
Contributed by Jeremiah F. Suggest a correction in the comments below.
E Khalil
on Rajioun
These are the lyrics in English to a different song by Fairouz, called Sanarijou. These are not the lyrics to Rajioun
AYOUB
on Dakhlak Ya Tayr Waarwaar
wrong intruna