Fairuz was born Nouhad Haddad in Jabal al Arz, Lebanon. She began her musical career as a teenager. From chorus girl at the Lebanese radio station in the late 1940s, to critical and popular acclaim from the 1950s to today, Fairuz is acknowledged not only for her musical talent and contribution, but also as a cultural and political icon. A symbol of a people, a heritage, a quest for peace, and of humanity. During most of her career, Fairuz reflected two other great artists, Assi and Mansour Rahbani. They wrote the lyrics and composed her tunes. Today, many of her songs reflect the composing talent of Ziad Rahbani who is Fairuz's son. Her songs testify to the Rahbani musical genius, as well as to Fairuz's broad musical background. Referred to as "The Soul of Lebanon" in the 1970s, Fairuz became a pre-eminent figure, a superstar of current music in the Arab world. Together, the Rahbani family is both a school of music and a cultural phenomenon.
Tik Tik Ya Em Slaiman
Fairuz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
تك، تك، تك جوزك وين كان؟
تك، تك، تك كان بالحقل
عم يقطف خوخ ورمّان
تك، تك، تك يا أم سليمان
تك، تك، تك جوزك وين كان؟
تك، تك، تك كان بالحقل
عم يقطف خوخ ورمّان
يا ستّي يا ستّ بدور
شوفي القمر كيف بيدور
والناطورة بدّها شمس
والشمس بعقد المرجان
تك، تك، تك يا أم سليمان
تك، تك، تك جوزك وين كان؟
تك، تك، تك كان بالحقل
عم يقطف خوخ ورمّان
عمّي يا عمّي الحطّاب
خلّينا نلعب ع الباب
والجارة بدّها قمحة
والقمحة عند الطحّان
تك، تك، تك يا أم سليمان
تك، تك، تك جوزك وين كان؟
تك، تك، تك كان بالحقل
عم يقطف خوخ ورمّان
يا جدّي، يا جدي الثلج
لحيتك غطت ع المرج
والهوا بدّو خيمة
والخيمة بدّها خيطان
تك، تك، تك يا أم سليمان
تك، تك، تك جوزك وين كان؟
تك، تك، تك كان بالحقل
عم يقطف خوخ ورمّان
ويننّي الجمال؟
يحنّي بالقنطرة
شو طعميناهن؟
قمح ودرة
شو سقيناهن؟
مي مقطّرة
يا عمّي الغراب جوّزني بنتك
تك، تك، تك يا أم سليمان
تك، تك، تك جوزك وين كان؟
تك، تك، تك كان بالحقل
عم يقطف خوخ ورمّان
Fairuz's song "Tik Tik Tik" is a fun and playful song with a catchy tune that invites listeners to sing and dance along. The song follows the conversation of different characters, including Am Sulaiman, her husband, a lumberjack, and a grandfather, discussing the beauty of the moon, the sun, and the snow.
The first couplet of the song introduces Am Sulaiman asking her husband where he was. He was in the fields picking peaches and pomegranates. The second couplet refers to a grandmother who is searching for the moon, and a guardian who needs the sun to rise. The sun is compared to coral beads, emphasizing its beauty.
The third couplet highlights a lumberjack playing with a neighbor's daughter, while the neighbor is at the mill preparing wheat. The fourth couplet illustrates a grandfather asking about the snow, and the wind needing tent ropes for shelter. The song is light-hearted and whimsical, and it explores different aspects of nature and people's interactions with it.
Line by Line Meaning
تك، تك، تك يا أم سليمان
A repetitive sound that represents the clock ticking, addressing mother Salimah.
تك، تك، تك جوزك وين كان؟
Asking mother Salimah about the whereabouts of her husband, using the clock ticking sound rhythm.
تك، تك، تك كان بالحقل
The husband of mother Salimah was in the field.
عم يقطف خوخ ورمّان
He was picking peaches and pomegranates.
يا ستّي يا ستّ بدور
Addressing mother Salimah again, asking her to look around.
شوفي القمر كيف بيدور
Requesting Salimah to observe the moon rotating.
والناطورة بدّها شمس
The guardian wants the sun to appear.
والشمس بعقد المرجان
Asking mother Salimah to bring the sun as expensive as coral.
عمّي يا عمّي الحطّاب
Addressing an uncle who is a woodcutter.
خلّينا نلعب ع الباب
Asking him to play near the door.
والجارة بدّها قمحة
The neighbor wants some wheat.
والقمحة عند الطحّان
Stating that the wheat is with the miller.
يا جدّي، يا جدي الثلج
Addressing the grandfather who represents the cold snow.
لحيتك غطت ع المرج
His beard covered the grassland.
والهوا بدّو خيمة
The weather requires a tent.
والخيمة بدّها خيطان
The tent needs some threads to be set up.
ويننّي الجمال؟
Asking about the beauty's whereabouts.
يحنّي بالقنطرة
The beauty is leaning on the bridge.
شو طعميناهن؟
Asking what did you feed them.
قمح ودرة
Wheat and pearl barley.
شو سقيناهن؟
Asking about what did you give them to drink.
مي مقطّرة
Dripping water.
يا عمّي الغراب جوّزني بنتك
Asking the crow to marry his daughter, using the clock-ticking sound rhythm.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Akhawayn Rahbani
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@eminkocak8770
This song reminds me my childhood and all beautiful memories when i listen can't stop myself crying...
@stavrodawood3084
yeah same bro
@charbelpierrekawerk7243
Same
@meepmeepmuthafuckaa
remind me of when my son was a baby i sang this to him now im singing this to my 7 week old daughter 🩷💙
@anotherlebanesehabibi
i remember back in lebanon when my dad used to sing me this song to bed until I sleep
@audreyghali-lachapelle8905
I miss my grandma 😢 she used to sing me this song
@r3df0xlol
That's sad
@stavrodawood3084
oh
@asdfghjk8876
:') Love to you and your grandma
@andrewwilliston5798
This is great, we are trying to have our baby listen to a bunch of different music, she first hered this song from her aunt, now every time she hears it she smiles and kicks her legs....