Muszę Krzyczeć!
Farba Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nie potrafie mówić cicho, wokół tyle zła,
Nie posłucha nikt już szeptu , szeptu moich ust,
Nie potrafie w takiej ciszy ukoić ból,
Moja dusza ciągle krzyczy.
MUSZE KRZYCZEĆ *3
Kto posłucha słowa: "proszę" ? Kiedy wokół gwar.
Czy ktoś zechce zauważyć: swoje zdanie mam!
Jak mam to powiedzieć , byś wysłuchał mnie.
Jeśli powiem to zbyt cicho, nie usłyszysz mnie!


MUSZE KRZYCZEĆ *3
Musze krzyczeć *3
Pragne w sobie zabić ten ból! (ból)
MUSZE KRZYCZEĆ *3
Pragne w sobie zabić ten ból! (ból)
MUSZE KRZYCZEĆ *3




Pragne w sobie zabić ten ból! (ból)
MUSZE KRZYCZEĆ (krzyczeć, krzyczeć) *3

Overall Meaning

The lyrics to Farba's song "Muszę Krzyczeć!" ("I Have to Scream!") express a profound frustration with the inability to communicate in a world that is full of negativity and noise. The opening lines suggest that the singer is surrounded by so much "badness" that there's no point in trying to whisper, no one will be able to hear them anyway. The line "Nie potrafie w takiej ciszy ukoić ból" ("I can't soothe the pain in such silence") implies that the only way to release the inner turmoil is to scream it out. The phrase "moja dusza ciągle krzyczy" ("my soul still screams") emphasizes the idea that this is an ongoing struggle.


The chorus, which repeats the words "Musze krzyczeć" ("I have to scream") three times, reinforces the idea that silence is no longer an option. The second verse makes it clear that the singer is not simply angry or frustrated, they have a specific request or need that they want to express, but they feel like it won't be heard unless they shout. The final repetition of "MUSZE KRZYCZEĆ" is emphatic, almost desperate, like a final cry for help or an expression of resolve.


Line by Line Meaning

Nie potrafie mówić cicho, wokół tyle zła,
I cannot speak quietly when there is so much negativity around me.


Nie posłucha nikt już szeptu , szeptu moich ust,
No one listens to my whisper anymore, the whisper of my words.


Nie potrafie w takiej ciszy ukoić ból,
I cannot soothe my pain in such silence.


Moja dusza ciągle krzyczy.
My soul is still screaming.


MUSZE KRZYCZEĆ *3
I have to shout.


Kto posłucha słowa: "proszę" ? Kiedy wokół gwar.
Who will listen to the word 'please'? When there is so much noise around.


Czy ktoś zechce zauważyć: swoje zdanie mam!
Will someone notice that I have my own opinion!


Jak mam to powiedzieć , byś wysłuchał mnie.
How can I say it so that you will listen to me.


Jeśli powiem to zbyt cicho, nie usłyszysz mnie!
If I speak too softly, you will not hear me.


Pragne w sobie zabić ten ból! (ból)
I want to kill this pain within myself.


MUSZE KRZYCZEĆ (krzyczeć, krzyczeć) *3
I have to shout (shout, shout).




Contributed by Landon M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions