His name Farin Urlaub is a pun on the German expression "Fahr in Urlaub!", which means "Go on vacation!", to refer to his love of traveling. He is also a pescetarian, a teetotaler, a non-smoker and a pacifist. He speaks seven languages: German, English, French, Portuguese, Spanish, Italian and Japanese, and a supporter of Greenpeace and Amnesty International (amongst others). For the last few years he has been living in a village near Hamburg, where he has his own recording studio.
In 1980 he joined Bela B.'s band Soilent Grün as guitarist. When the band broke up in 1982, Urlaub, Bela B. and Hans Runge (better known as Sahnie) formed Die Ärzte, one of the most successful German pop punk rock bands of the 1980s. In 1988, at the height of their popularity, Die Ärzte disbanded.
Urlaub then formed King Køng, which remained unsuccessful, even for an indie band. Die Ärzte reunited in 1993 and have had continued success ever since. Urlaub still writes most songs for Die Ärzte which has the consequence that not all of them can be used for the band.
Therefore, in 2001, Urlaub started his solo career with the album Endlich Urlaub! ("Vacation at last!", which can also be read as pun on his name, as in "Urlaub at last!"). Am Ende der Sonne ("At the end of the Sun") was released in 2005, followed by the release of the live album Livealbum of Death in 2006. This live album was released under the name of Farin Urlaub's live band Farin Urlaub Racing Team. However, Urlaub announced that subsequent studio releases will also be made under the name Farin Urlaub Racing Team.
And so their latest studio album Die Wahrheit übers Lügen ("The truth about lying") was released in 2008, followed by a live album/video Lass es wie einen Unfall aussehen ("Make it look like an accident") in 2010. The video material was intended to become a live DVD, but was then released as a free download on the artist's website www.farin-urlaub.de, due to difficulties during the live sound recording (which led to the name).
Unter Wasser
Farin Urlaub Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
In meinen Traum von letzter Nacht
Gib mir die Hand ich muss dich spüren
Fast wär ich nicht mehr aufgewacht
Es war so klar ein Traum und doch wahr
In meinem Traum steh ich am Meer
Mit dem Gefühl als ob es gleich zu Ende wär'
Ich nehme Anlauf und dann springe ich hinein
Als hätt' es nur auf mich gewartet
Als ob das Meer ein Raubtier wär'
Ich habs gesehn
Grausam und doch schön
In meinem Traum steh ich am Meer
Mit dem Gefühl als ob es gleich zu Ende wär'
Ich seh' mich um, ich bin allein
Ich nehme Anlauf und dann springe ich hinein
Und gehe unter wie ein Stein
Doch unter Wasser kann man nicht schrei'n
Ich wollte jeden Tag so leben
Als ob's der letzter wär
Die Welt aus ihren Angeln heben
Jetzt ertrinke ich im Meer
Ich kämpfte wie ein kleiner Junge
Und dann habe ich gelacht
Wasser füllte meine Lunge
Davon bin ich schließlich aufgewacht
In meinem Traum steh ich am Meer
Mit dem Gefühl als ob es gleich zu Ende wär'
Ich seh' mich um, ich bin allein
Ich nehme Abschied und dann springe ich hinein
Zum letzten Mal seh ich das Meer
Es sieht so aus als ob es nie zu Ende wär'
Das Meer ist tief, das Meer ist groß
Und der Himmer ist für immer wolkenlos
The song "Unter Wasser" by Farin Urlaub is a dreamy, reflective piece that invites the audience to join the singer on a journey into his own subconscious. The lyrics paint a vivid picture of the dream world, with the singer standing alone by the sea, about to jump into it with the feeling that it might all just end right there. The song is an enigma, with each line suggesting a hidden meaning that prompts introspection and interpretation.
The first stanza sets the tone for the rest of the song, as the singer urges the listener to allow themselves to be kidnapped into his dream of the previous night. The second stanza describes the dream itself, where the singer stands by the sea with the feeling that the end is near. He jumps into the water, which seems like a predatory animal waiting for him, yet he finds it beautiful and cruel at the same time - an oxymoron that underscores the pensive nature of the song.
In the third and final stanza, the singer reveals that he wanted to live every day as though it were his last, to shake the world from its foundations, but now he is drowning in the sea. The song ends with the singer bidding farewell to the sea and to the dream, as he sees the vastness of the water and the clear sky above it. The lyrics, with their intriguing blend of beauty and menace, create a dreamlike atmosphere that is both captivating and haunting.
Line by Line Meaning
Komm' lass dich von mir entführen
Come, let me take you on an adventure
In meinen Traum von letzter Nacht
We'll journey together to my dream from last night
Gib mir die Hand ich muss dich spüren
Let me feel your presence, take my hand
Fast wär ich nicht mehr aufgewacht
I almost didn't wake up
Es war so klar ein Traum und doch wahr
It was a clear dream yet felt so real
In meinem Traum steh ich am Meer
In my dream, I stand by the sea
Mit dem Gefühl als ob es gleich zu Ende wär'
With a feeling like it will soon come to an end
Ich seh' mich um, ich bin allein
I look around, and I'm alone
Ich nehme Anlauf und dann springe ich hinein
I take a run up and dive in
Als hätt' es nur auf mich gewartet
As if it was waiting for me
Als ob das Meer ein Raubtier wär'
As if the sea were a predator
Ich habs gesehn
I saw it
Grausam und doch schön
Cruel, yet beautiful
Und gehe unter wie ein Stein
I sink like a stone
Doch unter Wasser kann man nicht schrei'n
But underwater, I can't scream
Ich wollte jeden Tag so leben
I wanted to live every day as if it was my last
Als ob's der letzter wär
As if it were the last
Die Welt aus ihren Angeln heben
To lift the world off its axis
Jetzt ertrinke ich im Meer
Now I'm drowning in the sea
Ich kämpfte wie ein kleiner Junge
I fought like a little boy
Und dann habe ich gelacht
And then I laughed
Wasser füllte meine Lunge
Water filled my lungs
Davon bin ich schließlich aufgewacht
And that's how I woke up
Ich nehme Abschied und dann springe ich hinein
I say goodbye and then jump in
Zum letzten Mal seh ich das Meer
For the last time, I see the sea
Es sieht so aus als ob es nie zu Ende wär'
It looks like it will never end
Das Meer ist tief, das Meer ist groß
The sea is deep, the sea is vast
Und der Himmer ist für immer wolkenlos
And the sky is forever cloudless
Contributed by Taylor F. Suggest a correction in the comments below.