Die meisten meiner Feinde
Fettes Brot Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dies hier ist ein Lied über (die meisten meiner Feinde)
Und davon gab es einige in unserer kleinen Gemeinde
Alles so Typen bei denen ich nicht grade beliebt war
Ganz besonders der eine hatte mich auf dem Kieker
Ich versuchte stets, dem Problem aus dem Weg zu gehn
Aber diesmal hatte ich ihn wohl zu spät gesehn
Es dauert ne Weile bis ich das begreife
Zack gab's eine astreine Backpfeife
Ach Scheiße! Ich nahm die Beine in die Hand
Bin den halben Heimweg gerannt
Jetzt bloß nicht zu weinen anfangen
Bis er auf einmal wieder vor mir stand
Mein Feind und ich im strömenden Regen
In irgendeinem schöneren Leben hätt' es hier eine Versöhnung gegeben
Aber deinen Namen den vergess' ich nie
Mike du weißt schon wie!

Es ist 1989 (Rap rettete mich)
Und endlich hatte ich das Gefühl die Zeiten besserten sich
De La Soul waren in der Stadt und noch lächelte ich
Doch gerade deshalb hätte ich nach der Show fast in die Fresse gekriegt
Da waren sie wieder (die meisten meiner Feinde)
Nur diesmal war ich Gott sei dank nicht alleine
Wir sind die Poetz of Peeze
Unser Flow is noch mies
Aber die Hosen hängen tief wie bei den großen MCs
Ey yo, ich hatte meine eigene Hip Hop Band
Wir rockten jede Jam wie die Bekloppten
Dabei immer fleißig auf der Suche nach Gleichgesinnten
Die standen meistens weiter hinten
Warn gar nicht so leicht zu finden
Leider war nämlich Grinsen verboten
Und wir waren nur dämliche Provinzidioten
Zu dieser Zeit dachte ich oft an meinen ersten Feind

(not enough MCs, too many Mikes)
(too many Mics)

Aus Poetz wurde Fettes und aus Peeze wurde Brot
Klar ist der Name bescheuert aber wir ließen ihn so
Denn alles ging jetzt ziemlich schnell
Und zwar nach oben wie jeder weiß
Der vielleicht tollste Job der Welt
Im sympathischen Kollegenkreis
Ich kann tun, was mir gefällt und krieg dafür auch noch Geld
Ist ja eigentlich ganz egal, was 'n anderer davon hält
Ey Martin, da disst dich irgend so ein Superarsch
Sag mal das ist ja – genau! –
Der Co-Rapper von Walkin Large!
Der hat mir auf Tour doch noch sein Demo vorgespielt
Von dem ich nur im Ohr behielt
Dass alle seinen Schwanz lutschen sollen
Na ja, ich fands nich' so doll, jetzt ist er wohl beleidigt
Nimmt den Mund ganz schön voll, das stinkt mir echt gewaltig
Ich hatte Rachephantasien, für die ich Gefängnis verdien
Aber Dicker - ich hab dir längst verziehn

(die meisten meiner Feinde) könnten meine Freunde sein
Nur (die meisten meiner Feinde) halten nix von solchen Träumereien


(Alle sind der Meinung) (eigentlich ist es Wahnsinn Lieder wie diese rauszubringen)
(Alter jetzt bist du dran) (früher war vieles Spaß heute nehmen's viele Ernst)
(frage mich wo soll das enden) (wir glaubten so stark an die Hip Hop Kultur)
(ohne Hass, ohne Stress, ohne Schlägereien) (falls du weißt was ich mein)

(die meisten meiner Feinde) sitzen Montagabend alle bei Beckmann
Mike, Kuddel und die andern alle heftig am lästern
Sie sagen dass ich überhaupt nicht rappen kann
Und Reinhold bietet seinen Gästen Sekt an
Ich werd wieder wach und seh mein wahres Problem
Dass die ganzen Typen da mich gar nicht erwähn'
Bin nicht mal mehr in der Liste der wackesten 10
Doch ich bemerke wie ich mich danach sehn
Alle dissen sich jetzt öffentlich mit Morddrohungen auf MTV
Und wird der erste Rapper erschossen bin ich mir sicher das senden die
Live aus Berlin die Beerdigung im Hip Hop Mausoleum
Und rechtzeitig zu Weihnachten dann die fette Auferstehung
(die meisten meiner Feinde) machen sich kalt, werden abgeknallt
Alle Rapper links und rechts von mir explodieren
Doch stirbt die ganze Konkurrenz heißt das in letzter Konsequenz
Übrig bleibt nur einer und zwar – haha ich wills nicht sagen, Kuddel
Sing es für mich




(Dokter Renz Dokter Renz)
(Hätte jemand über mich sowas gesagt, was ich über ihn gesagt hab – so weißt du –, dann hätt ich genauso reagiert.)

Overall Meaning

The lyrics to Fettes Brot's song "Die meisten meiner Feinde" describe the experience of being disliked and bullied by others, particularly one person named Mike. The singer tries to avoid conflict but eventually gets hit and runs away, only to encounter Mike again later on. The song then shifts to the singer's teenage years, when he was in a hip hop band called Poetz of Peeze, and faced similar bullying and ridicule from others. The lyrics reflect on the harsh realities of the music industry, where artists are constantly compared and criticized, and their success or failure depends on how well they can handle the pressures of the industry.


The song is characterized by its mix of humor and sadness, as the singer recounts difficult experiences with a touch of irony and wit. The lyrics also reflect on the larger societal issues of conformity and social pressure, as the singer struggles to fit in with others who do not share his passion for hip hop music. Overall, the song serves as a poignant reminder that success in the music industry is not just about talent, but also about resilience and perseverance, and that one's enemies can sometimes become one's greatest motivators and sources of inspiration.


Line by Line Meaning

Dies hier ist ein Lied über (die meisten meiner Feinde)
This is a song about (most of my enemies)


Und davon gab es einige in unserer kleinen Gemeinde
And there were some in our small community


Alles so Typen bei denen ich nicht grade beliebt war
All guys who I wasn't exactly popular with


Ganz besonders der eine hatte mich auf dem Kieker
Especially that one had it out for me


Ich versuchte stets, dem Problem aus dem Weg zu gehn
I always tried to avoid the problem


Aber diesmal hatte ich ihn wohl zu spät gesehn
But this time I probably noticed him too late


Es dauert ne Weile bis ich das begreife
It takes a while until I understand that


Zack gab's eine astreine Backpfeife
Suddenly there was a clean slap


Ach Scheiße! Ich nahm die Beine in die Hand
Oh shit! I ran away


Bin den halben Heimweg gerannt
I ran half the way home


Jetzt bloß nicht zu weinen anfangen
Now just don't start crying


Bis er auf einmal wieder vor mir stand
Until suddenly he stood in front of me again


Mein Feind und ich im strömenden Regen
My enemy and I in the pouring rain


In irgendeinem schöneren Leben hätt' es hier eine Versöhnung gegeben
In some better life, there would have been a reconciliation here


Aber deinen Namen den vergess' ich nie
But I will never forget your name


Mike du weißt schon wie!
Mike, you know how!


Es ist 1989 (Rap rettete mich)
It's 1989 (rap saved me)


Und endlich hatte ich das Gefühl die Zeiten besserten sich
And finally, I had the feeling that times were getting better


De La Soul waren in der Stadt und noch lächelte ich
De La Soul were in town and I still smiled


Doch gerade deshalb hätte ich nach der Show fast in die Fresse gekriegt
But because of that, I almost got punched after the show


Da waren sie wieder (die meisten meiner Feinde)
There they were again (most of my enemies)


Nur diesmal war ich Gott sei dank nicht alleine
But this time, thank God, I wasn't alone


Wir sind die Poetz of Peeze
We are the Poetz of Peeze


Unser Flow is noch mies
Our flow is still bad


Aber die Hosen hängen tief wie bei den großen MCs
But our pants sag low like the big MCs


Ey yo, ich hatte meine eigene Hip Hop Band
Hey yo, I had my own hip hop band


Wir rockten jede Jam wie die Bekloppten
We rocked every jam like crazy


Dabei immer fleißig auf der Suche nach Gleichgesinnten
Always diligently searching for like-minded people


Die standen meistens weiter hinten
They mostly stood further back


Warn gar nicht so leicht zu finden
They weren't that easy to find


Leider war nämlich Grinsen verboten
Unfortunately, smiling was forbidden


Und wir waren nur dämliche Provinzidioten
And we were just dumb provincial idiots


Zu dieser Zeit dachte ich oft an meinen ersten Feind
At that time, I often thought of my first enemy


(not enough MCs, too many Mikes)
(not enough MCs, too many Mikes)


(too many Mics)
(too many Mics)


Aus Poetz wurde Fettes und aus Peeze wurde Brot
Poetz became Fettes and Peeze became Brot


Klar ist der Name bescheuert aber wir ließen ihn so
Sure, the name is stupid but we kept it that way


Denn alles ging jetzt ziemlich schnell
Because everything was going pretty fast now


Und zwar nach oben wie jeder weiß
And that was upwards, as everyone knows


Der vielleicht tollste Job der Welt
The maybe best job in the world


Im sympathischen Kollegenkreis
In the friendly circle of colleagues


Ich kann tun, was mir gefällt und krieg dafür auch noch Geld
I can do what I like and still get paid for it


Ist ja eigentlich ganz egal, was 'n anderer davon hält
Actually, it doesn't matter what others think about it


Ey Martin, da disst dich irgend so ein Superarsch
Hey Martin, some super asshole is dissing you


Sag mal das ist ja – genau!
Tell me, that's right-


Der Co-Rapper von Walkin Large!
The co-rapper of Walkin Large!


Der hat mir auf Tour doch noch sein Demo vorgespielt
But he played me his demo on the tour


Von dem ich nur im Ohr behielt
Of which I only remembered in my ear


Dass alle seinen Schwanz lutschen sollen
That everyone should suck his dick


Na ja, ich fands nich' so doll, jetzt ist er wohl beleidigt
Well, I didn't think that was great, now he's probably offended


Nimmt den Mund ganz schön voll, das stinkt mir echt gewaltig
He talks a lot, that really stinks to me


Ich hatte Rachephantasien, für die ich Gefängnis verdien
I had revenge fantasies, for which I deserve prison


Aber Dicker - ich hab dir längst verziehn
But, buddy - I have long forgiven you


(die meisten meiner Feinde) könnten meine Freunde sein
(most of my enemies) could be my friends


Nur (die meisten meiner Feinde) halten nix von solchen Träumereien
Only (most of my enemies) don't believe in such dreams


(Alle sind der Meinung) (eigentlich ist es Wahnsinn Lieder wie diese rauszubringen)
(Everyone's opinion) (it's actually madness to release songs like this)


(Alter jetzt bist du dran) (früher war vieles Spaß heute nehmen's viele Ernst)
(Dude, now it's your turn) (in the past, a lot was fun, today many take it seriously)


(frage mich wo soll das enden) (wir glaubten so stark an die Hip Hop Kultur)
(I wonder where this will end) (we believed so strongly in hip hop culture)


(ohne Hass, ohne Stress, ohne Schlägereien) (falls du weißt was ich mein)
(without hate, without stress, without fights) (if you know what I mean)


(die meisten meiner Feinde) sitzen Montagabend alle bei Beckmann
(most of my enemies) are all sitting at Beckmann on Monday evening


Mike, Kuddel und die andern alle heftig am lästern
Mike, Kuddel, and the others all gossiping heavily


Sie sagen dass ich überhaupt nicht rappen kann
They say that I can't rap at all


Und Reinhold bietet seinen Gästen Sekt an
And Reinhold offers his guests champagne


Ich werd wieder wach und seh mein wahres Problem
I wake up again and see my true problem


Dass die ganzen Typen da mich gar nicht erwähn'
That all those guys don't even mention me


Bin nicht mal mehr in der Liste der wackesten 10
I'm not even in the list of the weakest 10 anymore


Doch ich bemerke wie ich mich danach sehn
But I notice how I long for it


Alle dissen sich jetzt öffentlich mit Morddrohungen auf MTV
Everyone is now publicly dissing each other with death threats on MTV


Und wird der erste Rapper erschossen bin ich mir sicher das senden die
And if the first rapper gets shot, I'm sure they'll broadcast it


Live aus Berlin die Beerdigung im Hip Hop Mausoleum
Live from Berlin, the funeral in the hip hop mausoleum


Und rechtzeitig zu Weihnachten dann die fette Auferstehung
And just in time for Christmas, the fat resurrection


(die meisten meiner Feinde) machen sich kalt, werden abgeknallt
(most of my enemies) get cold, get shot


Alle Rapper links und rechts von mir explodieren
All rappers to the left and right of me explode


Doch stirbt die ganze Konkurrenz heißt das in letzter Konsequenz
But if the whole competition dies, that means in the end


Übrig bleibt nur einer und zwar – haha ich wills nicht sagen, Kuddel
Only one is left and that is - haha, I don't want to say it, Kuddel


Sing es für mich
Sing it for me


(Dokter Renz Dokter Renz)
(Dokter Renz Dokter Renz)


(Hätte jemand über mich sowas gesagt, was ich über ihn gesagt hab – so weißt du –, dann hätt ich genauso reagiert.)
(If someone had said something like that about me, which I said about him - you know -, then I would have reacted the same way.)




Contributed by Natalie R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found