L'oiseau
Feu! Chatterton Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Un pigeon défunt
Pour un oiseau
Mais quelle drôle de fin
Sur la plage échoue sans cesse
Jeté par les vagues
Échoue sans cesse
Là-bas
À présent l'orage
Dort sous la grève
Tout gorgé d'eau
Le sable s'élève
Puisse l'oiseau foudroyé
Dans le creux de mes pas
Reposer
Viens là
Le soleil perce l'oiseau gris
De ses raides et doux
Rayons comme des aiguilles
Une poupée vaudou
Le soleil perce l'oiseau gris
De ses raides et doux
Rayons comme des aiguilles
Une poupée vaudou
Arrive-t-il
D'un pays lointain
Ce volatile
Au regard éteint?
Moi je le crois revenu
Apeuré et nu
Du fond de ma mémoire
Rétive
Alors du temps qui passe
Je remonte le cours
Jusqu'à l'impasse
Où gisent mes amours
Espérant trouver des plumes
Un souvenir de plus
Du pauvre oiseau
Reconnu
Le soleil perce l'oiseau gris
De ses raides et doux
Rayons comme des aiguilles
Une poupée vaudou
Le soleil perce l'oiseau gris
De ses raides et doux
Rayons comme des aiguilles
Une poupée vaudou
Viens que je te mette à l'abri
Des longs doigts lumineux
De l'astre enfantin qui appuie
Sur les plaies de tes yeux
Viens que je te mette à l'abri
Des longs doigts lumineux
De l'astre enfantin qui appuie
Sur les plaies de tes yeux
Pigeon de mon cœur
Pigeon de mon cœur (pigeon de mon cœur)
Épine
Tu es le remords
Infatigable oiseau moqueur
Pigeon de mon cœur
Épine
Tu es le remords
Infatigable oiseau moqueur
"L'oiseau" is a song by French band Feu! Chatterton that reflects on the life and death of a pigeon found by the water's edge. The song opens with the image of a dead pigeon by the water and muses on the strange circumstances of its death. The sea washes its body ashore repeatedly, highlighting the force of nature and the inevitability of death. The image of the bird changes and shifts throughout the song, becoming a symbol of the past and of forgotten love, as well as a mysterious, possibly supernatural presence. The singer wonders whether the bird has come back from a far-off land, and looks for memories of past loves in its feathers.
The lyrics of "L'oiseau" are poetic and highly metaphorical. The song seems to be exploring themes of mortality, memory, and the uncanny. The bird symbolizes the past and the singer's attempt to find meaning in it, as well as a sense of connection to a lost love. The haunting, dreamlike quality of the song's lyrics is reflected in its musicality, with its hypnotic, repetitive structures and moody, atmospheric melodies.
Line by Line Meaning
Au bord de l'eau
I am standing by the water
Un pigeon défunt
A dead pigeon lies here
Pour un oiseau
For a bird
Mais quelle drôle de fin
But what a strange end it had
Sur la plage échoue sans cesse
Constantly washed up on the shore
Jeté par les vagues
Thrown by the waves
Échoue sans cesse
Washed up endlessly
Là-bas
Over there
À présent l'orage
Now the storm
Dort sous la grève
Sleeps under the sand
Tout gorgé d'eau
Full of water
Le sable s'élève
The sand rises
Puisse l'oiseau foudroyé
May the thunderstruck bird
Dans le creux de mes pas
In the hollow of my footsteps
Reposer
Rest
Viens là
Come here
Le soleil perce l'oiseau gris
The sun pierces the grey bird
De ses raides et doux
With its sharp yet gentle
Rayons comme des aiguilles
Rays like needles
Une poupée vaudou
Like a voodoo doll
Arrive-t-il
Does it come
D'un pays lointain
From a distant land
Ce volatile
This bird
Au regard éteint?
With its lifeless gaze?
Moi je le crois revenu
I believe it has returned
Apeuré et nu
Frightened and naked
Du fond de ma mémoire
From the depths of my memory
Rétive
Resistant
Alors du temps qui passe
So as time passes
Je remonte le cours
I go back up the stream
Jusqu'à l'impasse
Until the dead end
Où gisent mes amours
Where my loves lie
Espérant trouver des plumes
Hoping to find feathers
Un souvenir de plus
One more memory
Du pauvre oiseau
Of the poor bird
Reconnu
Recognized
Viens que je te mette à l'abri
Come let me shelter you
Des longs doigts lumineux
From the long, luminous fingers
De l'astre enfantin qui appuie
Of the childlike star that presses
Sur les plaies de tes yeux
On the wounds of your eyes
Pigeon de mon cœur
Pigeon of my heart
Pigeon de mon cœur (pigeon de mon cœur)
Pigeon of my heart (pigeon of my heart)
Épine
Thorn
Tu es le remords
You are the remorse
Infatigable oiseau moqueur
Inexhaustible mocking bird
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Clement Doumic, Antoine Wilson, Raphael de Pressigny
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Gurven
Toujours autant emporté par vos créations, l'instru, la voix, tout est parfait. Hâte de vous voir en festival à Paris bientôt !
César
Cette musique est incroyable ! Je vous ai écouté pendant votre concert au Bataclan le 11 avril et je vous ai trouvé vraiment géniaux. Ce que j'aime particulièrement dans votre musique c'est qu'ont voit que vous êtes très passionné et que vos paroles sont vraiment bien écrites et recherchées.
D'ailleurs, la personne qui m'a répondu tout à l'heure, comment savez-vous dans quel Lycée ils étaient ( Louis Le Grand ) , j'ai supprimé mon commentaire sans faire exprès.
Bleuenn Pasco
César Berry ils le disent dans certains interviews 😊
Rapace13
Je vous connaissais pas. Je vous découvre maintenant grâce à ce morceau et franchement il est juste sensationnel...Musicalement magnifique, paroles sublimes, Franchement BRAVO !!! Je me réjouis de vous suivre dorénavant.
NATHALIE FACHAUX
Toujours au Top 👍
Les albums s'enchaînent et le talent aussi. Je vous remercie pour votre fraîcheur 😘
Eitanite Bellaïche
Ce groove, ce clip... Toujours autant de style et d'élégance. Family
Fab B
G
Fagepora
Déjà entendue sur l'album; et franchement toujours aussi bonne ! :)
100moins8zone
J'adore votre travail, votre passion, les émotions que vous véhiculaient ... N'arrêtez jamais votre musique.
Ams D
Mais au secours, chaque personne dans ce clip dégage un charme fou <3 Direction de la vidéo super sympa, et que dire de la musique... Superbe !