誰もいない場所
FictionJunction YUUKA Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

気付いてたことがある
君がたった一度だけ
ほんとうのこと伝えようとしてたこと

聞きたくないことだった
だから耳を塞いでた
絞り出すような心で君はそこにいた
途切れた言葉は二度と
戻っては来なかった
違う未来へのドアは
閉ざされたまま眠った

何かを大事にしたり
何かをなくしてみたり
ときどき疲れてしまう
でも追いかけてる

もう誰もいない海に波の音だけ高く




ただそこに在るものだけを
語り続ける

Overall Meaning

These lyrics are from the song 誰もいない場所 (Dare mo Inai Basho) by FictionJunction YUUKA. The singer is reflecting on a past relationship where she had noticed that the person she was with had tried to tell her something important about themselves, but she didn't want to hear it and had blocked her ears. The person's words were never spoken again and this led to the closing of a door to a different future. The lyrics then turn towards a metaphor of the sea and its constant sound of the waves. The singer says that she is tired sometimes from pursuing something, but despite that, she continues to chase it. The final lines paint a picture of a deserted sea where only the sound of the waves is present, and the only thing left to do is to continue talking about what is there, and what has been lost.


The lyrics are deeply introspective and discuss themes of missed opportunities, regret, and the relentless pursuit of something despite exhaustion. The use of the metaphor of the sea emphasizes the constant motion and sound of waves, which can be interpreted as a reflection of how life is always in motion and constantly changing. The idea that the only solace left is to speak about what is there emphasizes the importance of communication and how speaking about something can be a way to process and make sense of what has been lost.


Line by Line Meaning

気付いてたことがある
I noticed something


君がたった一度だけ
Only once with you


ほんとうのこと伝えようとしてたこと
I was trying to tell you the truth


聞きたくないことだった
It was something you didn't want to hear


だから耳を塞いでた
That's why you closed your ears


絞り出すような心で君はそこにいた
You were there with a heart that felt like it was being squeezed


途切れた言葉は二度と
The interrupted words


戻っては来なかった
Never came back


違う未来へのドアは
The door to a different future


閉ざされたまま眠った
Remained closed and asleep


何かを大事にしたり
Sometimes valuing something


何かをなくしてみたり
Sometimes losing something


ときどき疲れてしまう
Sometimes getting tired


でも追いかけてる
But keep pursuing it


もう誰もいない海に波の音だけ高く
In a sea where no one is left, only the sound of waves is high


ただそこに在るものだけを
Only there to exist


語り続ける
Continuing to speak




Contributed by Kaelyn C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions