Istanbul
Fikret Kızılok Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

We don't really know, know about them
People getting thrown, thrown away
They try to fight for a man and his rights,
In the attempt they have died

Bodies rolling down, down the streets
Fading every hope, hope and creed
The everyday life passing us by,
We can't forget they have died

Stand up and shout it out, and shout it out
Hearts beat within the crowd, within the crowd
Shut down for being proud, for being proud
Hope they won't be too loud, too loud

Stand up and shout it out, and shout it out
Hearts beat within the crowd, the crowd
Shut down for being proud, for being proud
Hope they won't be too loud, won't be too loud

People they are proud and proud they stand
To certain point, point of view
The everyday life passing us by,
We can't forget they have died

And I hope, I hope that they can have it all
I hope that they can hear their call
Hope that they are gone

Stand up and shout it out, and shout it out
Hearts beat within the crowd, within the crowd
Shut down for being proud, for being proud
Hope they won't be too loud, too loud

Stand up and shout it out, and shout it out
Hearts beat within the crowd, the crowd
Shut down for being proud, for being proud
Hope they won't be too loud, won't be too loud

Stand up and shout it out, and shout it out
Hearts beat within the crowd, the crowd




Shut down for being proud, for being proud
Hope they won't be too loud, won't be too loud

Overall Meaning

Fikret Kızılok's "İstanbul" is a protest song that laments the oppression of the people in Istanbul. The lyrics describe the plight of the protesters who have fought and died for their rights, only to be thrown away and forgotten by society. The opening lines "We don't really know, know about them, people getting thrown, thrown away" emphasizes that the government has not shown any concern for the loss of human lives fighting for their rights.


The lyrics portray the theme of hopelessness and despair as the people's hopes and dreams fade away, and the sense of community is lost. The line "Bodies rolling down, down the streets, fading every hope, hope and creed" paints a vivid image of the protesters' violent struggle and their sacrifice for a cause they believed in. The chorus that follows encourages the listeners to stand up for their rights and shout it out, representing a call to action to the people to fight for their values.


The last verse of the song shows the composer's wish that the people's call for justice be heard, hope that their freedom is restored, and their sacrifices remembered. This verse captures the essence of the song, which is a cry to end the oppression of the people, remember the fallen, and create a better city where everyone can live in peace.


Line by Line Meaning

We don't really know, know about them
There are people who we don't understand and who are overlooked.


People getting thrown, thrown away
People are being discarded and disregarded.


They try to fight for a man and his rights, In the attempt they have died
Some people have made the ultimate sacrifice in fighting for the rights of others.


Bodies rolling down, down the streets Fading every hope, hope and creed
The sight of dead bodies on the streets shows how hope and beliefs are being lost.


The everyday life passing us by, We can't forget they have died
Even though life goes on, it's important to remember those who have died trying to make a difference.


Stand up and shout it out, and shout it out Hearts beat within the crowd, within the crowd Shut down for being proud, for being proud Hope they won't be too loud, too loud
Despite the danger, people should speak out for what they believe in, but also need to be cautious about the consequences.


People they are proud and proud they stand To certain point, point of view
People have their own beliefs and take pride in them up to a certain point.


And I hope, I hope that they can have it all I hope that they can hear their call Hope that they are gone
The artist hopes that those who have lost their lives have found peace and can rest easy knowing that they made a difference.




Writer(s): Fikret Kızılok

Contributed by Blake J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

coldpllay

İstanbul...

Daha ilk bakışta orta çağı anımsattı bana.
Sanki insanlar hala yüzyıllar öncesi gibi yaşıyordu.
Kara çarşaflı, peçeli hayaletler gibi karanlık basmadan korkudan evlerine koşuşan kadınlar.
Asma çardaklarının gölgesinde günde beş vakit ezan sesiyle kımıldayan çehreler.
Haliç' in ötesinde ölü bir görüntüden ibaret olan Türk mahalleleri ve şarkın değişmez sessizliği.
Uyuyorlar...
Oysa Beyoğlu, Pera ve baş döndürücü sokakları sonunda liman...
Şık faytonlar, mağazalar, tiyatrolar, müzikaller, bambaşka bir sosyal çevre.
Vergi vermeyen, sırtını kapitülasyonlara dayamış, merkezi hükümete önem vermeksizin yaşayan bir bambaşka İstanbul...

Osmanlı' nın üzerindeki yabancı baskısı o derece şiddetliydi ki sanki Türkler kendi vatanlarında esir, yabancılar efendiydiler...
Aklıma Tevfik Fikret' in sis şiiri gelirdi...
istanbul...
Facire-i dehr.
Dünyanın koca kahpesi.
İlk hükümdarlar İstanbullu olsaydı Osmanlı diye bir şey olamazdı derdim.
Hangi devlet olursa olsun burada çürür.

Ama İstanbul' dan hoşlanıyordum.
Fuat ile arkadaş olmuştuk.
Onunla İstanbul'u gezerdik, keşfetmediğimiz yeri kalmamıştı.
Bir gün kayıkla büyükada'ya gittik çamların arasında kamp kurduk. kap, kacak, çıra, yiyecekler getirdik.
bir şişe de rakı...
Bu anason kokulu içkiyi hiç denememiştim. Birayı bilirdim biraz da şarap. sonra sarayburnu boğaz ve haliç...
Rum, Ermeni ve Türkler...
Tarihin yazgısı onları ah ile vah arasında bir çizgide bırakmıştı.
Aynı kayıkta biri Yani, biri Mehmet...
Aynı denizi paylaşan iki kürek...


Yunanca



mes tou vosporou ta stena
o giannis klaei ta deilina
kai o memetis dipla tou
pinei kai tragoudaei tou

tourkos ego ki esi romios
ki ego laos ki esi laos
esi hristo ki ego allah
omos ki oi dio mas ah kai vah

me ligi agapi kai krasi
methao ki ego methas ki esi
pies ligo apo to tasi mou
aderfi kai kardasi mou

tourkos ego ki esi romios
ki ego laos ki esi laos
esi hristo ki ego allah
omos ki oi dio mas ah kai vah

Fikret Kızılok çevirmiş:

boğaziçi’nde yanni ve mehmet
oturur yan yana akşamları
ağlar yanni
ve mehmet içerek söyler şarkısını:

ben türküm sen rum
ben de halkım sen de halksın
senin inancın isa benimki allah
ama ikimize de düşen ah ve vah

biraz sevgi ve biraz şarapla
sende sarhoş olursun, ben de
al iç tasımdan
dostum ve kardeşim

ben türküm sen rum
ben de halkım sen de halksın
senin inancın isa benimki allah
ama ikimize de düşen ah ve vah



All comments from YouTube:

coldpllay

İstanbul...

Daha ilk bakışta orta çağı anımsattı bana.
Sanki insanlar hala yüzyıllar öncesi gibi yaşıyordu.
Kara çarşaflı, peçeli hayaletler gibi karanlık basmadan korkudan evlerine koşuşan kadınlar.
Asma çardaklarının gölgesinde günde beş vakit ezan sesiyle kımıldayan çehreler.
Haliç' in ötesinde ölü bir görüntüden ibaret olan Türk mahalleleri ve şarkın değişmez sessizliği.
Uyuyorlar...
Oysa Beyoğlu, Pera ve baş döndürücü sokakları sonunda liman...
Şık faytonlar, mağazalar, tiyatrolar, müzikaller, bambaşka bir sosyal çevre.
Vergi vermeyen, sırtını kapitülasyonlara dayamış, merkezi hükümete önem vermeksizin yaşayan bir bambaşka İstanbul...

Osmanlı' nın üzerindeki yabancı baskısı o derece şiddetliydi ki sanki Türkler kendi vatanlarında esir, yabancılar efendiydiler...
Aklıma Tevfik Fikret' in sis şiiri gelirdi...
istanbul...
Facire-i dehr.
Dünyanın koca kahpesi.
İlk hükümdarlar İstanbullu olsaydı Osmanlı diye bir şey olamazdı derdim.
Hangi devlet olursa olsun burada çürür.

Ama İstanbul' dan hoşlanıyordum.
Fuat ile arkadaş olmuştuk.
Onunla İstanbul'u gezerdik, keşfetmediğimiz yeri kalmamıştı.
Bir gün kayıkla büyükada'ya gittik çamların arasında kamp kurduk. kap, kacak, çıra, yiyecekler getirdik.
bir şişe de rakı...
Bu anason kokulu içkiyi hiç denememiştim. Birayı bilirdim biraz da şarap. sonra sarayburnu boğaz ve haliç...
Rum, Ermeni ve Türkler...
Tarihin yazgısı onları ah ile vah arasında bir çizgide bırakmıştı.
Aynı kayıkta biri Yani, biri Mehmet...
Aynı denizi paylaşan iki kürek...


Yunanca



mes tou vosporou ta stena
o giannis klaei ta deilina
kai o memetis dipla tou
pinei kai tragoudaei tou

tourkos ego ki esi romios
ki ego laos ki esi laos
esi hristo ki ego allah
omos ki oi dio mas ah kai vah

me ligi agapi kai krasi
methao ki ego methas ki esi
pies ligo apo to tasi mou
aderfi kai kardasi mou

tourkos ego ki esi romios
ki ego laos ki esi laos
esi hristo ki ego allah
omos ki oi dio mas ah kai vah

Fikret Kızılok çevirmiş:

boğaziçi’nde yanni ve mehmet
oturur yan yana akşamları
ağlar yanni
ve mehmet içerek söyler şarkısını:

ben türküm sen rum
ben de halkım sen de halksın
senin inancın isa benimki allah
ama ikimize de düşen ah ve vah

biraz sevgi ve biraz şarapla
sende sarhoş olursun, ben de
al iç tasımdan
dostum ve kardeşim

ben türküm sen rum
ben de halkım sen de halksın
senin inancın isa benimki allah
ama ikimize de düşen ah ve vah

Alper Enes Yılmaz

Teşekkürler

betül pekyürek

Ruhun şad olsun güzel insann❤️❤️❤️❤️

Ayhan Gok

Sen ölmedin ki FİKRET KIZILOK

far far away

Böyle insanlar ölür mü kardeşim?

Ayhan Gok

09.06.2020 tarihi itibari ile bu videoyu 3706 kişi izlemiş.Bu ülkemizin çok büyük bir ayıbı biliyormusunuz

Melih Akalın

ülkede doğru ve güzel olan şeylerin değer görmediğini siz bilmiyor musunuz

Dinçer

az izlendiğini görüp üzülmenegerek yok, bu albümü bilmiyor olabilirdin biliyor olabildiğin için sevin bu yüzden.

Eren Bakca

Iyi

Kunta Kinte

Gerçekten iyi.

More Comments

More Versions