Kızılok was introduced to music during his secondary school years at the Galatasaray High School, the same school his fellow music legends Barış Manço and Timur Selçuk also went, and his first instrument was an accordion. Upon graduation, he went on to studying dentistry. “Yumma Gözün Kör Gibi ! Yağmur Olsam” was his first album release.
Finally, his ‘’farewell album’’ 'Mustafa Kemal-Devrimcinin Güncesi' was released. He died in 2001 because of a terminal illness he long suffered.
Discography
With Cahit Oben 4
1965: I Wanna Be Your Man / 36 24 36
1965: Silifke'nin Yoğurdu / Hereke
1965: Makaram Sarı Bağlar / Halime
Fikret Kızılok ve Üç Veliaht (Fikret Kızılok and three crown princes)
1965: Belle Marie / Kız Ayşe
Solo 45s
1966: Ay Osman - Sevgilim / Colours - Baby
1969: Uzun İnce Bir Yoldayım / Benim Aşkım Beni Geçti
1970: Yağmur Olsam / Yumma Gözün Kör Gibi
1970: Söyle Sazım / Güzel Ne Güzel Olmuşsun
1971: Vurulmuşum / Emmo
1971: Gün Ola Devran Döne / Anadolu'yum
1972: Leylim Leylim (Kara Tren) / Gözlerinden Bellidir
1973: Köroğlu Dağları / Tutamadım Ellerini
1973: Bacın Önde Ben Arkada / Koyverdin Gittin Beni
1975: Anadolu'yum '75 / Darağacı
1976: Biz Yanarız / Sen Bir Ceylan Olsan
Fikret Kızılok ve Tehlikeli Madde
1974: Aşkın Olmadığı Yerde / İnsan mıyım Mahluk muyum Ot muyum
1974: Haberin Var mı / Kör Pencere - Ay Battı
Solo albums
1977: Not Defterimden
1983: Zaman Zaman
1990: Yana Yana
1992: Olmuyo Olmuyo
1995: Demirbaş
1995: Yadigar
1998: Mustafa Kemal - Devrimcinin Güncesi
1999: Gün ola devran döne
With Bülent Ortaçgil
1985: Biz Şarkılarımızı... (This album wasn't published, but distributed by hand)
1986: Pencere Önü Çiçeği
2007 Büyükler İçin Çocuk Şarkıları
Compilations
1992 68'ler
1993 Seçme Eserler - 68'ler 2
Albums with book
1995: Demirbaş
1996: Vurulduk Ey Halkım...
1999: Bir Devrimcinin Güncesi
Among his well-known songs are Bu Kalp Seni Unutur mu? (Would this heart forget you?), Yeter ki (Just so), Zaman Zaman (Time to time), Gönül (Heart), Sevda Çiçeği (Passion flower), Gecenin Üçünde (3 am at night), Gidiyorsun (You are going).
Istanbul
Fikret Kızılok Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
People getting thrown, thrown away
They try to fight for a man and his rights,
In the attempt they have died
Bodies rolling down, down the streets
Fading every hope, hope and creed
The everyday life passing us by,
Stand up and shout it out, and shout it out
Hearts beat within the crowd, within the crowd
Shut down for being proud, for being proud
Hope they won't be too loud, too loud
Stand up and shout it out, and shout it out
Hearts beat within the crowd, the crowd
Shut down for being proud, for being proud
Hope they won't be too loud, won't be too loud
People they are proud and proud they stand
To certain point, point of view
The everyday life passing us by,
We can't forget they have died
And I hope, I hope that they can have it all
I hope that they can hear their call
Hope that they are gone
Stand up and shout it out, and shout it out
Hearts beat within the crowd, within the crowd
Shut down for being proud, for being proud
Hope they won't be too loud, too loud
Stand up and shout it out, and shout it out
Hearts beat within the crowd, the crowd
Shut down for being proud, for being proud
Hope they won't be too loud, won't be too loud
Stand up and shout it out, and shout it out
Hearts beat within the crowd, the crowd
Shut down for being proud, for being proud
Hope they won't be too loud, won't be too loud
Fikret Kızılok's "İstanbul" is a protest song that laments the oppression of the people in Istanbul. The lyrics describe the plight of the protesters who have fought and died for their rights, only to be thrown away and forgotten by society. The opening lines "We don't really know, know about them, people getting thrown, thrown away" emphasizes that the government has not shown any concern for the loss of human lives fighting for their rights.
The lyrics portray the theme of hopelessness and despair as the people's hopes and dreams fade away, and the sense of community is lost. The line "Bodies rolling down, down the streets, fading every hope, hope and creed" paints a vivid image of the protesters' violent struggle and their sacrifice for a cause they believed in. The chorus that follows encourages the listeners to stand up for their rights and shout it out, representing a call to action to the people to fight for their values.
The last verse of the song shows the composer's wish that the people's call for justice be heard, hope that their freedom is restored, and their sacrifices remembered. This verse captures the essence of the song, which is a cry to end the oppression of the people, remember the fallen, and create a better city where everyone can live in peace.
Line by Line Meaning
We don't really know, know about them
There are people who we don't understand and who are overlooked.
People getting thrown, thrown away
People are being discarded and disregarded.
They try to fight for a man and his rights,
In the attempt they have died
Some people have made the ultimate sacrifice in fighting for the rights of others.
Bodies rolling down, down the streets
Fading every hope, hope and creed
The sight of dead bodies on the streets shows how hope and beliefs are being lost.
The everyday life passing us by,
We can't forget they have died
Even though life goes on, it's important to remember those who have died trying to make a difference.
Stand up and shout it out, and shout it out
Hearts beat within the crowd, within the crowd
Shut down for being proud, for being proud
Hope they won't be too loud, too loud
Despite the danger, people should speak out for what they believe in, but also need to be cautious about the consequences.
People they are proud and proud they stand
To certain point, point of view
People have their own beliefs and take pride in them up to a certain point.
And I hope, I hope that they can have it all
I hope that they can hear their call
Hope that they are gone
The artist hopes that those who have lost their lives have found peace and can rest easy knowing that they made a difference.
Writer(s): Fikret Kızılok
Contributed by Blake J. Suggest a correction in the comments below.
coldpllay
İstanbul...
Daha ilk bakışta orta çağı anımsattı bana.
Sanki insanlar hala yüzyıllar öncesi gibi yaşıyordu.
Kara çarşaflı, peçeli hayaletler gibi karanlık basmadan korkudan evlerine koşuşan kadınlar.
Asma çardaklarının gölgesinde günde beş vakit ezan sesiyle kımıldayan çehreler.
Haliç' in ötesinde ölü bir görüntüden ibaret olan Türk mahalleleri ve şarkın değişmez sessizliği.
Uyuyorlar...
Oysa Beyoğlu, Pera ve baş döndürücü sokakları sonunda liman...
Şık faytonlar, mağazalar, tiyatrolar, müzikaller, bambaşka bir sosyal çevre.
Vergi vermeyen, sırtını kapitülasyonlara dayamış, merkezi hükümete önem vermeksizin yaşayan bir bambaşka İstanbul...
Osmanlı' nın üzerindeki yabancı baskısı o derece şiddetliydi ki sanki Türkler kendi vatanlarında esir, yabancılar efendiydiler...
Aklıma Tevfik Fikret' in sis şiiri gelirdi...
istanbul...
Facire-i dehr.
Dünyanın koca kahpesi.
İlk hükümdarlar İstanbullu olsaydı Osmanlı diye bir şey olamazdı derdim.
Hangi devlet olursa olsun burada çürür.
Ama İstanbul' dan hoşlanıyordum.
Fuat ile arkadaş olmuştuk.
Onunla İstanbul'u gezerdik, keşfetmediğimiz yeri kalmamıştı.
Bir gün kayıkla büyükada'ya gittik çamların arasında kamp kurduk. kap, kacak, çıra, yiyecekler getirdik.
bir şişe de rakı...
Bu anason kokulu içkiyi hiç denememiştim. Birayı bilirdim biraz da şarap. sonra sarayburnu boğaz ve haliç...
Rum, Ermeni ve Türkler...
Tarihin yazgısı onları ah ile vah arasında bir çizgide bırakmıştı.
Aynı kayıkta biri Yani, biri Mehmet...
Aynı denizi paylaşan iki kürek...
Yunanca
mes tou vosporou ta stena
o giannis klaei ta deilina
kai o memetis dipla tou
pinei kai tragoudaei tou
tourkos ego ki esi romios
ki ego laos ki esi laos
esi hristo ki ego allah
omos ki oi dio mas ah kai vah
me ligi agapi kai krasi
methao ki ego methas ki esi
pies ligo apo to tasi mou
aderfi kai kardasi mou
tourkos ego ki esi romios
ki ego laos ki esi laos
esi hristo ki ego allah
omos ki oi dio mas ah kai vah
Fikret Kızılok çevirmiş:
boğaziçi’nde yanni ve mehmet
oturur yan yana akşamları
ağlar yanni
ve mehmet içerek söyler şarkısını:
ben türküm sen rum
ben de halkım sen de halksın
senin inancın isa benimki allah
ama ikimize de düşen ah ve vah
biraz sevgi ve biraz şarapla
sende sarhoş olursun, ben de
al iç tasımdan
dostum ve kardeşim
ben türküm sen rum
ben de halkım sen de halksın
senin inancın isa benimki allah
ama ikimize de düşen ah ve vah
coldpllay
İstanbul...
Daha ilk bakışta orta çağı anımsattı bana.
Sanki insanlar hala yüzyıllar öncesi gibi yaşıyordu.
Kara çarşaflı, peçeli hayaletler gibi karanlık basmadan korkudan evlerine koşuşan kadınlar.
Asma çardaklarının gölgesinde günde beş vakit ezan sesiyle kımıldayan çehreler.
Haliç' in ötesinde ölü bir görüntüden ibaret olan Türk mahalleleri ve şarkın değişmez sessizliği.
Uyuyorlar...
Oysa Beyoğlu, Pera ve baş döndürücü sokakları sonunda liman...
Şık faytonlar, mağazalar, tiyatrolar, müzikaller, bambaşka bir sosyal çevre.
Vergi vermeyen, sırtını kapitülasyonlara dayamış, merkezi hükümete önem vermeksizin yaşayan bir bambaşka İstanbul...
Osmanlı' nın üzerindeki yabancı baskısı o derece şiddetliydi ki sanki Türkler kendi vatanlarında esir, yabancılar efendiydiler...
Aklıma Tevfik Fikret' in sis şiiri gelirdi...
istanbul...
Facire-i dehr.
Dünyanın koca kahpesi.
İlk hükümdarlar İstanbullu olsaydı Osmanlı diye bir şey olamazdı derdim.
Hangi devlet olursa olsun burada çürür.
Ama İstanbul' dan hoşlanıyordum.
Fuat ile arkadaş olmuştuk.
Onunla İstanbul'u gezerdik, keşfetmediğimiz yeri kalmamıştı.
Bir gün kayıkla büyükada'ya gittik çamların arasında kamp kurduk. kap, kacak, çıra, yiyecekler getirdik.
bir şişe de rakı...
Bu anason kokulu içkiyi hiç denememiştim. Birayı bilirdim biraz da şarap. sonra sarayburnu boğaz ve haliç...
Rum, Ermeni ve Türkler...
Tarihin yazgısı onları ah ile vah arasında bir çizgide bırakmıştı.
Aynı kayıkta biri Yani, biri Mehmet...
Aynı denizi paylaşan iki kürek...
Yunanca
mes tou vosporou ta stena
o giannis klaei ta deilina
kai o memetis dipla tou
pinei kai tragoudaei tou
tourkos ego ki esi romios
ki ego laos ki esi laos
esi hristo ki ego allah
omos ki oi dio mas ah kai vah
me ligi agapi kai krasi
methao ki ego methas ki esi
pies ligo apo to tasi mou
aderfi kai kardasi mou
tourkos ego ki esi romios
ki ego laos ki esi laos
esi hristo ki ego allah
omos ki oi dio mas ah kai vah
Fikret Kızılok çevirmiş:
boğaziçi’nde yanni ve mehmet
oturur yan yana akşamları
ağlar yanni
ve mehmet içerek söyler şarkısını:
ben türküm sen rum
ben de halkım sen de halksın
senin inancın isa benimki allah
ama ikimize de düşen ah ve vah
biraz sevgi ve biraz şarapla
sende sarhoş olursun, ben de
al iç tasımdan
dostum ve kardeşim
ben türküm sen rum
ben de halkım sen de halksın
senin inancın isa benimki allah
ama ikimize de düşen ah ve vah
Alper Enes Yılmaz
Teşekkürler
betül pekyürek
Ruhun şad olsun güzel insann❤️❤️❤️❤️
Ayhan Gok
Sen ölmedin ki FİKRET KIZILOK
far far away
Böyle insanlar ölür mü kardeşim?
Ayhan Gok
09.06.2020 tarihi itibari ile bu videoyu 3706 kişi izlemiş.Bu ülkemizin çok büyük bir ayıbı biliyormusunuz
Melih Akalın
ülkede doğru ve güzel olan şeylerin değer görmediğini siz bilmiyor musunuz
Dinçer
az izlendiğini görüp üzülmenegerek yok, bu albümü bilmiyor olabilirdin biliyor olabildiğin için sevin bu yüzden.
Eren Bakca
Iyi
Kunta Kinte
Gerçekten iyi.