wasurechau hitotoki
Fishmans Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Free time 忘れちゃうひととき
Free time いとしい人
用もなく 用もなく 歩く このひとときは
言葉にならないで いつもどっかいっちゃうんだよ

Free time 何もないひととき
Free time そばにいる人
用もなく 用もなく のぞきこむ君の顔
言葉にならないで いつもニッと笑うんだよ

Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face

Feeling nice, feeling nice 突然のひとときを
だれも止めないで いつも いい気にさせておくれ
Free time 忘れちゃうひととき
Free time いとしい人

ずっと前に観たような 木の茂ってる
B級映画の様さ

Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face

Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face

僕は何も見たくない
今は何も見えやしないよ
僕は何も見たくない
今は何もない

僕は何も見たくない
今は何も見えやしないよ




僕は何も見たくない
今は何もない

Overall Meaning

The lyrics to Fishmans' song "wasurechau hitotoki" (translated as "moments to forget") depict a feeling of freedom and contentment in the midst of aimless wandering and spending time with loved ones. The verses describe the joy of having "free time" and being with someone dear, without any particular plans or reasons. The singer expresses that during these moments, words become irrelevant and they always end up somewhere else, suggesting a sense of spontaneity and lack of attachment to a fixed destination. The lyrics also mention the pleasure of looking at the face of the person beside them, even though words cannot capture the affection and happiness that is shared.


The chorus, "Hot fun in the funny face," is repetitive and adds an element of excitement and playfulness to the song. It creates an upbeat and energetic atmosphere, emphasizing the sense of enjoyment and lightheartedness in these fleeting moments.


Overall, the song "wasurechau hitotoki" captures the fleeting nature of certain moments and the beauty of simply being in the present, free from obligations and expectations.


Line by Line Meaning

Free time 忘れちゃうひととき
A moment that makes me forget about free time


Free time いとしい人
A beloved person during free time


用もなく 用もなく 歩く このひとときは
Without any purpose, I walk during this moment


言葉にならないで いつもどっかいっちゃうんだよ
Without being able to put into words, I always end up somewhere else


Free time 何もないひととき
A moment where there is nothing during free time


Free time そばにいる人
The person who is by my side during free time


用もなく 用もなく のぞきこむ君の顔
Without any reason, I sneak a peek at your face


言葉にならないで いつもニッと笑うんだよ
Without being able to put into words, I always smile subtly


Hot fun in the funny face
Exciting fun in the amusing face


Hot fun in the funny face
Exciting fun in the amusing face


Hot fun in the funny face
Exciting fun in the amusing face


Hot fun in the funny face
Exciting fun in the amusing face


Feeling nice, feeling nice 突然のひとときを
Feeling nice, feeling nice in this sudden moment


だれも止めないで いつも いい気にさせておくれ
Don't stop anyone, always make them feel good


ずっと前に観たような 木の茂ってる
The dense trees that seem like I saw them a long time ago


B級映画の様さ
The resemblance of a B-movie


僕は何も見たくない
I don't want to see anything


今は何も見えやしないよ
Right now, I can't see anything


僕は何も見たくない
I don't want to see anything


今は何もない
Right now, there is nothing


僕は何も見たくない
I don't want to see anything


今は何も見えやしないよ
Right now, I can't see anything


僕は何も見たくない
I don't want to see anything


今は何もない
Right now, there is nothing




Writer(s): Shinji Satou

Contributed by Elijah V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions