The band was formed in 1987 by Sato (vocals, guitar, trumpet), Kin-Ichi Motegi (drums, vocals, sampler) and Kensuke Ojima (guitar and vocals). The addition of Yuzuru Kashiwabara (bass) and Hakase (keyboards) rounded up the original line-up. Their first recorded appearance is on the 1989 Captain Records' compilation Panic Paradise. Two years later, their first album Chappie, Don't Cry was released. The band’s easy-going sound (mainly influenced by reggae and dub, but also including elements of rock, pop, drum & bass, hip-hop, etc.), coupled with Sato’s androgynous vocals, gained them acceptance in Japan’s underground scene.
Fishmans released several albums on Pony Canyon records, slowly moving away from a strictly reggae sound, but always keeping a dub foundation, powered by Motegi and Kashiwabara’s rock-steady rhythm section. In 1995, they signed with Polydor Records. By then, both Kensuke Ojima and Hakase had left the band. Neither was replaced, and the resulting trio would work with a series of guest musicians on their next records, mainly Honzi (keyboards, violin, accordion and vocals) and Darts Sekiguchi (guitar). The addition of producer ZAK on sound mixing rounded out this second phase of the band, which further evolved its sound to incorporate space rock, ambient and shoegaze elements. Song length started to grow as well, as these new tendencies blended in with their dub foundation.
空中キャンプ (Kūchū Camp) was released in 1996, and included what is probably the band’s most famous song, Nightcruising. This was followed by LONG SEASON, a 35 minute song divided into 5 parts. Their final studio album, 宇宙 日本 世田谷 (Uchū Nippon Setagaya), was released in 1997.
Fishmans performed their final concert on December 28th, 1998, later released as the live album 98.12.28 男達の別れ (Otokotachi no Wakare). They played many of their best songs, and concluded with a full performance of Long Season. Sato left the stage immediately after a single "goodbye" with his eyes teary. This was to be Kashiwabara’s final performance with the band, though Sato and Motegi planned to continue working as Fishmans. However, Sato passed away March 15th, 1999 by unknown causes till this day.
After Sato’s death, Kin-Ichi Motegi began working as a stand-in drummer for Tokyo Ska Paradise Orchestra(東京スカパラダイスオーケストラ), whose own drummer passed away around the same time. He eventually became a full-fledged member of the band and plays drums and sings lead vocals with them to this day. Kashiwabara, who had planned to abandon the music industry, eventually joined forces with Ooya Yuusuke (ex. LaB LIFe) to form Polaris, whose spacey and dubby tracks bore some resemblance to Fishmans’ sound in the late 90’s.
The Fishmans story did not end there. Following Sato’s death, their popularity continued to grow. In 2004, a tribute album Sweet Dreams for Fishmans was released, and included covers by artists as diverse as OOIOO, Bonobos, and UA. This was followed by the albums Kuchu and Uchu in 2005, which included rare and unreleased tracks alongside their biggest hits.
On November 22, 2005 the remaining members of Fishmans paid tribute to their fans and Shinji Sato, by performing at the Rising Sun Rock Festival. The show lasted three and a half hours, and featured many guest singers, who performed the vocals. The following month, a tribute art exhibition The Long Season Rewind was held in Shibuya with contributions from various artists.
Most recently in 2006, The Long Season Revue was released on DVD. The live concert was originally only screened in theatres and it featured the original members of the band together with a cast of supporting musicians such as UA, Asa-Chang, ハナレグミ, Oki Yuichi (of 東京スカパラダイスオーケストラ) and 原田郁子 of Clammbon (クラムボン). Following these concerts, Honzi, long-time contributor with the band, also passed away.
wasurechau hitotoki
Fishmans Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Free time いとしい人
用もなく 用もなく 歩く このひとときは
言葉にならないで いつもどっかいっちゃうんだよ
Free time 何もないひととき
Free time そばにいる人
用もなく 用もなく のぞきこむ君の顔
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Feeling nice, feeling nice 突然のひとときを
だれも止めないで いつも いい気にさせておくれ
Free time 忘れちゃうひととき
Free time いとしい人
ずっと前に観たような 木の茂ってる
B級映画の様さ
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
Hot fun in the funny face
僕は何も見たくない
今は何も見えやしないよ
僕は何も見たくない
今は何もない
僕は何も見たくない
今は何も見えやしないよ
僕は何も見たくない
今は何もない
The lyrics to Fishmans' song "wasurechau hitotoki" (translated as "moments to forget") depict a feeling of freedom and contentment in the midst of aimless wandering and spending time with loved ones. The verses describe the joy of having "free time" and being with someone dear, without any particular plans or reasons. The singer expresses that during these moments, words become irrelevant and they always end up somewhere else, suggesting a sense of spontaneity and lack of attachment to a fixed destination. The lyrics also mention the pleasure of looking at the face of the person beside them, even though words cannot capture the affection and happiness that is shared.
The chorus, "Hot fun in the funny face," is repetitive and adds an element of excitement and playfulness to the song. It creates an upbeat and energetic atmosphere, emphasizing the sense of enjoyment and lightheartedness in these fleeting moments.
Overall, the song "wasurechau hitotoki" captures the fleeting nature of certain moments and the beauty of simply being in the present, free from obligations and expectations.
Line by Line Meaning
Free time 忘れちゃうひととき
A moment that makes me forget about free time
Free time いとしい人
A beloved person during free time
用もなく 用もなく 歩く このひとときは
Without any purpose, I walk during this moment
言葉にならないで いつもどっかいっちゃうんだよ
Without being able to put into words, I always end up somewhere else
Free time 何もないひととき
A moment where there is nothing during free time
Free time そばにいる人
The person who is by my side during free time
用もなく 用もなく のぞきこむ君の顔
Without any reason, I sneak a peek at your face
言葉にならないで いつもニッと笑うんだよ
Without being able to put into words, I always smile subtly
Hot fun in the funny face
Exciting fun in the amusing face
Hot fun in the funny face
Exciting fun in the amusing face
Hot fun in the funny face
Exciting fun in the amusing face
Hot fun in the funny face
Exciting fun in the amusing face
Feeling nice, feeling nice 突然のひとときを
Feeling nice, feeling nice in this sudden moment
だれも止めないで いつも いい気にさせておくれ
Don't stop anyone, always make them feel good
ずっと前に観たような 木の茂ってる
The dense trees that seem like I saw them a long time ago
B級映画の様さ
The resemblance of a B-movie
僕は何も見たくない
I don't want to see anything
今は何も見えやしないよ
Right now, I can't see anything
僕は何も見たくない
I don't want to see anything
今は何もない
Right now, there is nothing
僕は何も見たくない
I don't want to see anything
今は何も見えやしないよ
Right now, I can't see anything
僕は何も見たくない
I don't want to see anything
今は何もない
Right now, there is nothing
Writer(s): Shinji Satou
Contributed by Elijah V. Suggest a correction in the comments below.