Fiskales Ad-Hok's first line-up was:
Álvaro España: Vocals.
Mario "Pogo" Carneyro: Vocals, guitar. (He recently returned from Spain, well known later as Los Peores De Chile's frontman)
Ciril: Guitar (spanish born)
"Roli" Urzua: Bass.
"Polo": Drums.
They had different drummers in the first period like "El Lagarto" and the well known chilean radio presenter and alternative communicator, Rolando "Rolo" Ramos.
In 1991, they concrete their most stable line-up, and the most remembered by the audience:
Álvaro España: Vocals
"Roli" Urzua: Bass.
Marcelo "Víbora" Larralde: Guitar.
Michael "Micky" Cumplido: Drums.
"Víbora" was initially a bass player, and he's from Argentina.
With this line-up, they had the big chance in 1992, to open for Ramones first show in Chile. They were indeed the right band to do it. After this, they recieved offers from record labels to sign in a record contract, but they decided to record they debut album, Fiskales Ad-Hok, under the independent label La Batuta Records, in 1993. It has 14 songs, included Los Prisioneros cover of the song Papapa.
[artsit]Fiskales Ad-Hok keep playing on marginal punk rock gigs, as they used to, for their regular audience, wich starts to grow. But they also starts to play in major stages, with other band like Los Miserables and BBS Paranoicos. In 1995 they signed with an international label, BMG, and release their second album Traga!.
They didn't like the experience with a big record company, so, in 1997, they founded their own record label, C.F.A (Corporación Fonográfica Autónoma).
STILL UNDER CONSTRUCTION.
la mancha del jaguar
Fiskales Ad-Hok Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Te meten anestesia y tu te portas bien, el crédito es tuyo, el préstamo también, yo sólo quiero verme, tranquilo a fin de mes, riéndome con mis amigos de las cosas que nunca vamos a tener. Palabras, palabras tan sólo palabras, para vivir se paga para morir también, a la hora de ponerse con el cochino billete la buena onda te la pasas por la raja, aquí todos podemos tenerlo todo, autos, casas vacaciones y luna de miel, desesperado llegando a fin de mes, nunca terminas de pagar la mesa donde vas a comer, te meten anestesia...
The lyrics in Fiskales Ad-Hok's song La Mancha Del Jaguar describe the need to escape reality and calm one's anxiety by indulging in something that can take their mind away from the harsh reality around them. The bitter stares of the zombified commuters on the metro are a constant reminder of the harshness of society, and the colorful clothing they wear only hides the scars and pain they carry within. People try to fill the emptiness in their lives with things like credit cards that offer temporary affection but leave them feeling empty and drained.
The singer talks about society's obsession with consumerism and how it's become a way to escape from reality. People are willing to pay anything to live a life they can't afford and are willing to go into debt just to keep up the appearance of having everything they've ever wanted. However, all of this comes at a cost, and the singer points out that even death has its price. Words like "good vibes" and "positivity" lose meaning when the only thing society values is money, and people are left desperate to make ends meet at the end of each month.
Overall, the song portrays a bleak image of a society that values consumerism at the cost of everything else, including their mental and emotional wellbeing. The chorus, which repeats the line "te meten anestesia" (they give you anesthesia), emphasizes the idea that people are becoming numb to the harsh reality around them in order to cope with it.
Line by Line Meaning
Es la necesidad de calmar la ansiedad tomando algo que se lleve lejos de mi mente
It's the need to calm my anxiety by consuming something that takes my mind away
Las miradas amargadas de esos adormilados zombis en el metro, ocultando tras sus coloridas ropas sus heridas y llenando los cuartos vacíos de sus vidas
The bitter looks of those drowsy zombies in the subway, hiding their wounds behind colorful clothes and filling the empty rooms of their lives
Con tarjetas que te dan cariño un rato y que te dejan ...seco y sin saliva
With cards that give you affection for a while and leave you... dry and without saliva
Te meten anestesia y tu te portas bien, el crédito es tuyo, el préstamo también
They sedate you and you behave well, the credit is yours, the loan too
Yo sólo quiero verme, tranquilo a fin de mes, riéndome con mis amigos de las cosas que nunca vamos a tener
I just want to see myself, calmly at the end of the month, laughing with my friends about the things we'll never have
Palabras, palabras tan sólo palabras, para vivir se paga para morir también
Words, words, only words, to live you have to pay, to die as well
A la hora de ponerse con el cochino billete la buena onda te la pasas por la raja
When it comes to dealing with dirty money, you brush off good vibes
Aquí todos podemos tenerlo todo, autos, casas vacaciones y luna de miel
Here we can all have everything, cars, houses, vacations and honeymoons
Desesperado llegando a fin de mes, nunca terminas de pagar la mesa donde vas a comer
Desperate at the end of the month, you never stop paying for the table where you eat
Te meten anestesia...
They sedate you...
Contributed by Skyler T. Suggest a correction in the comments below.