Haircut 100
Flipper's Guitar Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

テレビを眺めて チョコレートをほおばってる間
もう何もかも あきらめてるはずなのに今日は
目を見てささやいた優しげな言葉
見えすいてる しゃくに触わる
クソタレな気分蹴とばしたくて
髪を切るさ バスルームでひとりきり大暴れ
ピストルなら いつでもポケットの中にあるから
明るい食堂を ティーワゴン滑り出してく間
もう君のこと 忘れてるよ 仕方ないこと
でもいつかまた僕らは電話をするだろう
ありふれてる 話をする
クソタレな気分蹴とばしたくて
髪を切るさ バスルームでひとりきり大暴れ
ピストルなら いつでもポケットの中にあるから

テーブルのオレンジ囓じって
手袋脱ぎ 僕は待つだろう

いつか僕らは 目隠しするだろう
あきあきする 噂をする
クソタレな気分蹴とばしたくて
髪を切るさ バスルームでひとりきり大暴れ
ピストルなら いつでもポケットの中にあるから
鏡のぞく 僕の顔を
ハサミが切る 切り裂いてく




ほらバスルームで続くのさ
One hundred!

Overall Meaning

The lyrics of "Haircut 100" describe the desire to escape from reality and the monotony of life through a series of actions, such as watching TV, snacking on chocolate, and cutting one's hair aggressively in the bathroom. The singer acknowledges the futility of giving up on everything, yet their spirits are lifted by a kind message from someone. To shake off the feeling of being a loser, the singer cuts their hair recklessly, imagining themselves with a pistol in their pocket to gain control. The scene is a metaphor for a cathartic release of pent-up emotions.


As the song progresses, the singer describes taking a wagon from a cheerful dining room, gradually forgetting the person who had made them feel better, and dropping trivial remarks. Eventually, they imagine themselves blindfolded, bored and waiting. The song concludes with the image of the singer's reflection in the mirror as they continue their solo rampage in the bathroom, cutting their hair with scissors, and exclaiming "one hundred!"


Overall, the song captures the restless spirit of youth, the need to break away from the mundane, and the impulse to find some control and meaning in life, even for a fleeting moment.


Line by Line Meaning

テレビを眺めて チョコレートをほおばってる間
While mindlessly watching TV and munching on chocolate,


もう何もかも あきらめてるはずなのに今日は
Even though I should have given up on everything, today


目を見てささやいた優しげな言葉
Those soft, kind words you whispered while looking me in the eye


見えすいてる しゃくに触わる
They reveal your true intentions, striking a nerve with me


クソタレな気分蹴とばしたくて
I feel like kicking away these shitty sensations


髪を切るさ バスルームでひとりきり大暴れ
So I'll cut my hair and go wild all alone in the bathroom


ピストルなら いつでもポケットの中にあるから
And if I have a pistol, it's right there in my pocket


明るい食堂を ティーワゴン滑り出してく間
While gliding out of a bright dining hall on a tea wagon


もう君のこと 忘れてるよ 仕方ないこと
I've already forgotten about you, it's just unavoidable


でもいつかまた僕らは電話をするだろう
But someday we'll talk on the phone again, won't we?


ありふれてる 話をする
We'll exchange common, everyday words


テーブルのオレンジ囓じって
Nibbling on an orange at the table


手袋脱ぎ 僕は待つだろう
Taking off my gloves, I'll wait


いつか僕らは 目隠しするだろう
Someday, we'll blindfold ourselves


あきあきする 噂をする
We'll grow tired of talking about gossip


鏡のぞく 僕の顔を
Looking in the mirror at my face


ハサミが切る 切り裂いてく
The scissors will cut and tear it apart


ほらバスルームで続くのさ
See, it continues in the bathroom


One hundred!
One hundred ways to cut my hair!




Writer(s): Double Knockout Corporation

Contributed by Ethan J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions