From a series of minor parts, Pagny moved from cinema to TV. In 1985, he got co-writing credits for Michel Gerard's film "Blessure". Two years later, he recorded its first single "N'importe quoi". The success was immediate for this non-conformist.
He won a Victoire, a prestigious French music award, in 1989, yet the following year his second album bombed following a media boycott. "Don't bite the hand that feeds you"!
After a long period of reflection, he came back on top with his album "Rester Vrai" in 1994. In 1997, his album "Savoir aimer" brought him enormous popularity.
He now spends his time between France and Patagonia where he lives with his wife on a 4000 hectare farm pursuing his two passions: motor biking and fishing.
In 2004, Pagny took on an ambitious project: "Baryton", an album made up of titles of the traditional repertory with an amazing 70 member string orchestra and a 60 member choir under the direction of Yvon Cassar. This album was a true success.
In 2006 with the album "Abracadabra" Pagny returned to more of a pop style and delivered a superb album with poignant lyrics "Le Mur" or "Là où je t'emmènerai".
In 2007, "Pagny Chante Brel", launched a tribute album containing eleven songs by the great singer Jacques Brel.
In 2009, "C'est comme ça" came out as a spanish language album. Recorded in Miami with latin composers and musicians, this worthwhile effort showed the extend of his talent across language barriers.
On Nov 12th 2010, "Tout et son contraire" is Pagny's lucky 13th album. With a french album with songs penned by Grégoire, Calogéro, Pascal Obispo and Marc Lavoine, this album is more conventional fare for this now Miami Resident.
In 2010, Pagny also released Baryton. Gracias a la vida his first of two Spanish albums.
In 2013, Viellir avec toi, 2016 Habana his second spanish album, 2017 Le présent d'abord, 2018 Tout Simplement and 2019 Aime La vie.
Remarquably, since 1990 Pagny's albums have always reached the top 5 in the French market, a remarkable 30 year run.
Pagny is a recurring figure as a judge of the French version of the Voice.
Les murs porteurs
Florent Pagny Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
L'envie de jouer les grands seigneurs
Passée l'ivresse, passée l'ardeur
Quand les fruits n'ont plus de saveur
Revenu de sept ans d'malheur
D'un accouchement dans la douleur
Lassé de mentir, de faire l'acteur
Restent les murs porteurs
Des amis en béton
Un frère, une petite sœur
Pour voir à l'horizon
Restent les murs porteurs
Pour tenir la maison
Pour surmonter ses peurs
Ou vaincre ses démons
Des promesses, la main sur le cœur
Plus fort que d'être le meilleur
Perdu dans le collimateur
Qu'on soit soldat ou déserteur
Des candy gravés dans le cœur
Des milliers d'heures d'vol au compteur
Des beaux discours, des beaux parleurs
Qu'on soit dans le flou ou dans l'erreur
Restent les murs porteurs
Des amis en béton
Un frère ou une grande sœur
Pour voir à l'horizon
Restent les murs porteurs
Pour tenir la maison
Pour surmonter ses peurs
Ou vaincre ses démons
De jouer les durs, les cascadeurs
Des souvenirs hauts en couleur
De l'utopie d'un monde meilleur
De tout c'qu'on a appris par cœur
Restent les murs porteurs
Pour se couper du vent
Pour tenir la longueur
Faire face aux tremblements
Restent les murs porteurs
Pour s'abriter du froid
Pour conjurer l'malheur
Et retrouver sa voie
Retrouver sa voie, retrouver sa voie
Et retrouver sa voie
Sa voie, retrouver sa voie
Et retrouver sa voie
Retrouver sa voie (sa voie)
The lyrics of Florent Pagny's song Les Murs Porteurs talk about the importance of having a solid support system in life, especially when one feels like they have lost their way. The song speaks of the passage of time and how age and experience can sometimes make one realize that chasing meaningless dreams and desires may not bring true happiness. The first verse talks about the realization that the excitement and thrill of life can eventually fade away, leaving one feeling empty and longing for something more substantial. It also speaks about the pain and struggle that comes with difficult times, and how it can make a person feel like they are not good enough.
Throughout the rest of the song, Pagny repeats the phrase "reste les murs porteurs," meaning "what remains are the load-bearing walls." This is a metaphor for the people who have remained loyal and trustworthy in a person's life, who are there for support when everything else seems to be falling apart. The lyrics describe the value of true friendships and familial relationships, which are the strong pillars that hold a person up during difficult times. The song encourages the listener to focus on these relationships and to rely on them as a source of strength and comfort.
Overall, Les Murs Porteurs is a poignant reminder that life can be challenging, but we need not bear the weight alone. We can always find support and strength in those who love and care for us, and we must never forget the importance of these relationships.
Line by Line Meaning
Passée la folie des grandeurs
Once the delusion of grandeur has passed
L'envie de jouer les grands seigneurs
The desire to play the great lords
Passée l'ivresse, passée l'ardeur
When the drunkenness and fervor are gone
Quand les fruits n'ont plus de saveur
When the fruit loses its flavor
Revenu de sept ans de malheur
Returned from seven years of hardship
D'un accouchement dans la douleur
From a painful birth
Lassé de mentir, de faire l'acteur
Tired of lying, of acting
Quand on est plus à la hauteur
When one is no longer up to par
Reste les murs porteurs
Remain the load-bearing walls
Des amis en béton
Concrete friends
Un frère, une petite sœur
A brother, a little sister
Pour voir à l'horizon
To see on the horizon
Pour tenir la maison
To hold the house
Pour surmonter ses peurs
To overcome one's fears
Ou vaincre ses démons
Or conquer one's demons
Des promesses la main sur le cœur
Promises made with a hand on the heart
Plus fort que d'être le meilleur
Stronger than being the best
Perdu dans le colimateur
Lost in the sights
Qu'on soit soldat ou déserteur
Whether one is a soldier or a deserter
Des candies gravés dans le cœur
Memories engraved in the heart
Des milliers d'heures de vol au compteur
Thousands of flying hours on the counter
Des beaux discours, des beaux parleurs
Beautiful speeches, beautiful speakers
Qu'on soit dans le flou ou dans l'erreur
Whether in the fog or in the wrong
De jouer les durs, les cascadeurs
Playing tough, playing daredevils
Des souvenirs hauts en couleur
Colorful memories
De l'utopie d'un monde meilleur
From the utopia of a better world
De tout ce qu'on a appris par cœur
From everything we learned by heart
Pour se couper du vent
To cut off from the wind
Pour tenir la longueur
To keep going
Faire face aux tremblements
To face the tremors
Pour s'abriter du froid
To shelter from the cold
Pour conjurer l'malheur
To ward off misfortune
Et retrouver sa voie
And find one's way again
Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), CUADRADA PRODUCTIONS, LES POUPEES, BMG Rights Management
Written by: Calogero Maurici, Christophe Cirillo
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind