Les cigognes nenuphars
Forever Pavot Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Voilà je suis tombée des nus
Tombée depuis longtemps sans être revenu
Jamais de mon étang
Cela étant cela étant
Tu vois j'aime les pays chauds
Tout comme le mauvais temps
Quelque part il fait beau
Et là bas je m'étends
Cela étant cela étant
Même si ses feuilles sans fanfare le bonheur
Il faut me voir flotter sur les profondeurs

Mais c'est ça d'avoir un nénuphar dans le cœur
Les coups de cafards on les dit avec des fleurs
On les dit avec des fleurs

Voilà j'aime danser dans l'air
Tourner avec le vent sur les eaux calmes et clairs
Valser tout comme avant
Cela étant cela étant
Tu vois tout est si palpitant
Le monde est si brillant

Même l'été monotone
L'écume des jours fuyant
C'est déjà tant c'est déjà tant
Même si ces feuilles sans fanfare le bonheur
Il faut me voir flotter sur les profondeurs

Mais c'est ça d'avoir un nénuphar dans le cœur
Les coups de cafards on les dit avec des fleurs
On les dit avec des fleurs

Voilà je suis tombée des nus
Tombée depuis longtemps sans être revenu
Jamais de mon étang
Cela étant c'est déjà tant
Alors ne va pas te noyer
Si les beaux jours sont minces tu peux encore nager
Tu peux sourire aux nymphes et te marrer et te marrer
Même si ces feuilles sans fanfare le bonheur
Il faut me voir flotter sur les profondeurs

Mais c'est ça d'avoir un nénuphar dans le cœur




Les coups de cafards je les dit avec des fleurs
Je les dit avec des fleurs

Overall Meaning

The lyrics to Forever Pavot's song Les cigognes nenuphars describe the feeling of being enchanted by the beauty of the world around us. The opening line, "Voilà je suis tombée des nus", which translates to "Here I am falling from the heavens", sets the dreamy tone for the rest of the song. The singer describes how they have fallen from the sky and have been mesmerized by the beauty of their surroundings for a long time. They mention their love for warm climates, despite the bad weather, and how they feel as if they are spreading out in those distant places. The line "Mais c'est ça d'avoir un nénuphar dans le cœur" meaning "But that's what it's like to have a water lily in your heart", suggests that the singer is moved by this experience like a water lily floating on the surface of the water.


The chorus of the song, "Les coups de cafards on les dit avec des fleurs", translates to "We say the punches of blues with flowers". The singer is suggesting that, despite feeling sad and melancholic at times, they still find the beauty of the world around them to be uplifting. They enjoy dancing in the air, spinning with the wind on still, clear waters, and waltzing just like they used to. They find the world to be exciting, captivating and beautiful, even during a monotonous summer, where the days keep slipping away.


The song's overall message seems to be that even when life seems dull, there is always something beautiful to look at and to appreciate. We can always find joy within ourselves, and by expressing our emotions through art, music, and other creative outlets. The song portrays a deep love for life and a celebration of the beauty that surrounds us daily.


Line by Line Meaning

Voilà je suis tombée des nus
Here I am, feeling lost and bewildered


Tombée depuis longtemps sans être revenu
I've been feeling this way for a while now


Jamais de mon étang
I never feel quite at home


Cela étant cela étant
Nevertheless, it is what it is


Tu vois j'aime les pays chauds
I love warm places


Tout comme le mauvais temps
Even when the weather's bad


Quelque part il fait beau
Somewhere it's always sunny


Et là bas je m'étends
And there I can stretch out


Cela étant cela étant
Regardless of everything else


Même si ses feuilles sans fanfare le bonheur
Even if happiness is subtle


Il faut me voir flotter sur les profondeurs
You should see me floating on the water


Mais c'est ça d'avoir un nénuphar dans le cœur
This is what it's like to have a water lily in your heart


Les coups de cafards on les dit avec des fleurs
We express our blues with flowers


On les dit avec des fleurs
We say it with flowers


Voilà j'aime danser dans l'air
I love to dance in the air


Tourner avec le vent sur les eaux calmes et claires
Spin with the wind over calm and clear waters


Valser tout comme avant
Waltzing just like before


Cela étant cela étant
But still, it is what it is


Tu vois tout est si palpitant
You see, everything is so exciting


Le monde est si brillant
The world is so bright


Même l'été monotone
Even a monotonous summer


L'écume des jours fuyant
The foam of fleeting days


C'est déjà tant c'est déjà tant
It's already enough, already enough


Alors ne va pas te noyer
So don't drown yourself


Si les beaux jours sont minces tu peux encore nager
If good times are scarce, you can still swim


Tu peux sourire aux nymphes et te marrer et te marrer
You can smile at the nymphs and laugh and laugh


Les coups de cafards je les dit avec des fleurs
I say my blues with flowers


Je les dit avec des fleurs
I say them with flowers




Contributed by Emily C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions