Smutna Rzeka
Frédéric Chopin Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Rzeko z cudzoziemców strony
Czemu nurt twój tak zmącony
Czy się gdzie zapadły brzegi
Czy stopniały stare stare śniegi

Leżą w górach stare śniegi
Kwiatem kwitną moje brzegi
Ale tam przy źródle moim
Płacze matka nad mym zdrojem

Siedem córek piastowała
Siedem córek zakopała
Siedem córek śród ogrodu
Głowami przeciwko wschodu wschodu

Teraz się z duchami wita
O wygody dziatki pyta




I mogiły ich polewa
I żałośne pieśni śpiewa

Overall Meaning

The opening lines of Frédéric Chopin's song Smutna Rzeka (The Sad River) express a sense of confusion and disturbance. The singer addresses the river, questioning why its current is so murky and turbulent. The following lines suggest that perhaps the river's banks have disappeared or that the snow has melted, leaving the water in a state of chaos. The song's title and lyrics create a mournful tone, reflecting the singer's sense of loss and grief.


The following stanza introduces a new element to the song. The singer describes flowers blooming along the river's banks, but notes that at the source of the river, a mother weeps over her child. This image serves as a stark contrast to the beauty and vitality of the natural world. The third stanza reveals the cause of the mother's tears: she has lost all seven of her daughters. The daughters are buried in the garden, and their heads point east, perhaps in the direction of the rising sun. The final stanza suggests that the mother now greets the spirits of her daughters and sings sad songs over their graves.


Overall, Smutna Rzeka is a haunting lament that reflects on the fragility of life and the devastation of loss. The river serves as a symbol for the singer's feelings of confusion and disturbance, while the garden and the mother's grief highlight the sadness and tragedy that can accompany even the most beautiful aspects of life.


Line by Line Meaning

Rzeko z cudzoziemców strony
Oh river from lands of strangers


Czemu nurt twój tak zmącony
Why is your flow so disturbed?


Czy się gdzie zapadły brzegi
Have the shores disappeared somewhere?


Czy stopniały stare stare śniegi
Have the old, old snows melted away?


Leżą w górach stare śniegi
Old snow lays in the mountains


Kwiatem kwitną moje brzegi
My banks bloom with flowers


Ale tam przy źródle moim
But there, by my source


Płacze matka nad mym zdrojem
Mother weeps over my wellspring


Siedem córek piastowała
She raised seven daughters


Siedem córek zakopała
She buried seven daughters


Siedem córek śród ogrodu
Seven daughters, in the garden


Głowami przeciwko wschodu wschodu
Facing east with their heads bowed


Teraz się z duchami wita
Now she greets spirits


O wygody dziatki pyta
Asking about the comfort of children


I mogiły ich polewa
And waters their graves


I żałośne pieśni śpiewa
And sings sorrowful songs




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@44ZOFIA

Zamknąć oczy ..........słuchać tego pięknego głosu i tej czarownej muzyki.

@46mariella1

Jeden z piekniejszych glosow polskich , mloda i utalentowana spiewaczka z empatia , co dzis jest nieco rzadkie.Dziekuje.

@klamka471

Szukałem i znalazłem cos co porusza serce.

@jorgeaguirre7260

I don´t understand how Chopin´s Lied are not played and listed in recordings more often. It´s unfair. So remarkably beautiful and unique. Thanks for posting!

@Homoclassicus

My thoughts, too. All the lieder composed by him that I have heard are absolutely top notch, they deserved to be better known.

@rrsolo

a beautiful voice

@TheSamGamgee

Piękny głos

@franzschubert666

Chopin Grande Maestro , cuantos Cantos, Vals, Mazurkas, Baladas, Estudios, Polanesas, Scherzos, Sonatas, Nocturnos, Preludios.... se que eres el Pianista Romantico en el Paraiso

@tatianathomas2475

👏🌺🌹

@mariuszceller665

Głos dany z nieba

More Comments

More Versions