Hardy signed her first contract with the record label Vogue in November 1961. In April 1962, shortly after finishing school, her first album, "Oh oh Chéri", appeared, with the title song written by Johnny Hallyday's writing duo. The flip side of the record, "Tous les garçons et les filles" became a huge success, which sold 2 million copies. She had long hair and usually wore jeans with a leather jacket, while accompanying her songs on the guitar.
She sang in English, Spanish, and German occasionally. In 1963, she represented Monaco in the Grand Prix d'Eurovision de la Chanson with "L'amour s'en va" and emerged in fifth place. In 1968, she received the Grand Prix du Disque Académie Charles Cros.
In 1981, she married her long-time companion Jacques Dutronc, with whom she had already had a son (Thomas Dutronc) in 1973. In May 2000, she had a comeback with the album "Clair Obscur". Her son played the guitar, and her husband sang the duet "Puisque vous partez en voyage". Iggy Pop and Etienne Daho participated, as well. She currently lives near Paris.
In 2006 she released a new duets album entitled "Parenthèses" which included a song with her son Thomas.
In 2021, Hardy announced that her health had worsened and that she would not be able to sing again owing to the effects of cancer therapy.
C'était Charmant
Françoise Hardy Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'était charmant cette nuit avec vous
C'était charmant vos propos un peu fou
Vos airs d'enfant, j'ai aimé beaucoup
C'était charmant, c'était charmant
C'était charmant, tendre, léger et doux
Un peu de vent qui vous frôle la joue
C'était fini, je partais loin de vous
De temps en temps, je me souviens de vous
C'était charmant, moi j'ai aimé beaucoup
Et vous?
The lyrics of Françoise Hardy's "C'était Charmant" reminisce about a charming night spent with someone else. The singer remembers the other person's slightly crazy words and childlike behavior with fondness. The night was sweet and easy, with gentle touches and even tears. However, the encounter was brief and the singer had to leave the other person behind. The lyrics reflect on the memories of that person and their charming night, leaving the question open to whether the other person remembered it as fondly as the singer did.
Line by Line Meaning
De temps en temps je me souviens de vous
Occasionally, I recall memories of you
C'était charmant cette nuit avec vous
That night with you was delightful
C'était charmant vos propos un peu fou
Your slightly crazy words were charming
Vos airs d'enfant, j'ai aimé beaucoup
I liked your childish nature a lot
C'était charmant, c'était charmant
It was delightful, it was charming
C'était charmant, tendre, léger et doux
It was charming, tender, light, and sweet
Un peu de vent qui vous frôle la joue
A bit of wind that brushed against your cheek
Un peu de pluie, vos larmes sur mon cou
A little rain and your tears on my neck
C'était fini, je partais loin de vous
It was the end, I was leaving you behind
De temps en temps, je me souviens de vous
Occasionally, I remember you
C'était charmant, moi j'ai aimé beaucoup
It was delightful, I liked it a lot
Et vous?
And you?
Contributed by David Y. Suggest a correction in the comments below.