La pluie sans parapluie
Françoise Hardy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Du fond de mon lit
j'entends tomber la pluie
j'ai froid, j'ai faim
encore un jour sans fin
j'ai pris le pli
de rester hors circuit
de n'plus bouger d'ici…
il pleut, il mouille
encore un jour d'embrouilles
ni zen ni cool
plutôt du genre gribouille
j'me roule en boule
faut-il croiser les doigts
pour pas que je me noie ?
sois mon parapluie
chaque jour et chaque nuit
tiens-moi dans tes bras, j' t'en prie
prends-moi dans tes rêves
jusqu'à ce que le jour se lève
sans toi, la vie n'est pas une vie…
le temps me soûle
encore un jour d'embrouilles
encore un jour sans toi…
sois mon parapluie
chaque jour et chaque nuit
tiens-moi dans tes bras, j't'en prie
prends-moi dans tes rêves
jusqu'à ce que le jour se lève




sans toi, la vie n'est pas une vie…
sans toi ma vie n'est pas une vie…

Overall Meaning

The lyrics of Françoise Hardy's song La pluie sans parapluie seem to describe a person who is feeling quite down and out. From the depths of their bed, they can hear the rain falling outside, and they feel both cold and hungry. The person seems to have grown accustomed to staying away from the hustle and bustle of life and no longer ventures outside. As they hear the rain falling, they seem to grow increasingly frustrated by the chaos that surrounds them every day. They feel far from at ease, and they describe themselves as continuously stumbling through life.


The person appears to be seeking solace in another person, perhaps a romantic partner. They ask this person to be their umbrella, sheltering them from the difficulties of life, and to hold them close every day and every night. The singer seems to crave the comfort and security of this person's arms and suggests that without them, life is not worth living. The song's overall tone is rather melancholic, and the lyrics seem to emphasize feelings of sadness and frustration.


Line by Line Meaning

Du fond de mon lit
Lying in bed, I hear the sound of rain falling


j'entends tomber la pluie
I can hear the raindrops falling


j'ai froid, j'ai faim
I am cold and hungry


encore un jour sans fin
Another endless day


j'ai pris le pli
I have become accustomed to


de rester hors circuit
Being off the radar


de n'plus bouger d'ici…
Not moving from here anymore


il pleut, il mouille
It's raining heavily


encore un jour d'embrouilles
Another day of trouble


ni zen ni cool
Neither calm nor cool


plutôt du genre gribouille
More the type to scribble


j'me roule en boule
I curl up in a ball


faut-il croiser les doigts
Should I cross my fingers


pour pas que je me noie ?
So that I won't drown?


sois mon parapluie
Be my umbrella


chaque jour et chaque nuit
Every day and every night


tiens-moi dans tes bras, j' t'en prie
Hold me in your arms, I beg you


prends-moi dans tes rêves
Take me in your dreams


jusqu'à ce que le jour se lève
Until the day breaks


sans toi, la vie n'est pas une vie…
Without you, life is not really living


le temps me soûle
Time is getting on my nerves


encore un jour d'embrouilles
Another day of trouble


encore un jour sans toi…
Another day without you


sans toi ma vie n'est pas une vie…
Without you, my life is not really living




Contributed by Lincoln V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions