Mode D'emploi ?
Françoise Hardy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La tourner 7 fois dans sa bouche à défaut la donner au chat
Ne pas broncher quand il fait mouche, essayer qu'elle reste de bois...
La différence pourrait bien menacer l'autre joue...
Son silence ne dit rien, ne me dit rien du tout des remous...
La planquer au fond d'une poche et ne plus desserrer les dents
Y a-t-il ou non anguille sous roche ?
Vers dans le fruit, fièvre dans le sang ?
Pour des raisons pratiques, me comprenne qui voudra
J'aime rais que l'on m'indique où se trouve le mode d'emploi
Je ploie sous le poids à chaque pas
Chaque fois, je ploie sous le poids...

Ne jamais le vider vraiment, ne pas en montrer tous les tours
Ni se faire prendre la main dedans en claquer des centaines par jour...
L'indifférence peut très bien servir de garde fou...
Voyez-vous, son silence ne dit rien mais parle aussi beaucoup
Très entre nous... entre nous...

Pour des raisons techniques, me devine qui pourra
J'aime rais que l'on m'explique un peu mieux le mode d'emploi




Je ploie sous le poids à chaque pas
Chaque fois, je ploie sous le poids.

Overall Meaning

The lyrics to Françoise Hardy's "Mode D'emploi" touch on themes of secrecy, control, and the desire for instruction. The opening lines, "La tourner 7 fois dans sa bouche à défaut la donner au chat / Ne pas broncher quand il fait mouche, essayer qu'elle reste de bois" suggest a reluctance to share something important, perhaps a secret. The singer implies that staying silent can protect them from harm ("La différence pourrait bien menacer l'autre joue") but at the same time, their silence is causing turmoil ("Son silence ne dit rien, ne me dit rien du tout des remous").


The second verse continues with this theme of secrecy, advising to keep something hidden even while acknowledging the strain that it causes ("Je ploie sous le poids à chaque pas"). The phrase "vers dans le fruit, fièvre dans le sang" can be translated to "worms in the fruit, fever in the blood," further emphasizing the idea that something is not quite right beneath the surface. The chorus repeats the desire for instruction ("J'aime rais que l'on m'indique où se trouve le mode d'emploi" and "J'aime rais que l'on m'explique un peu mieux le mode d'emploi"), as if the singer feels lost or helpless without clear direction.


Overall, "Mode D'emploi" is a poignant reflection on the human desire for control, understanding, and trust in relationships. The cautious tone of the lyrics suggests a fear of being hurt or taken advantage of, while also acknowledging the emotional toll that secrecy and mistrust can take.


Line by Line Meaning

La tourner 7 fois dans sa bouche à défaut la donner au chat
Before saying something potentially harmful, think it over multiple times or keep it to yourself.


Ne pas broncher quand il fait mouche, essayer qu'elle reste de bois...
Don't react when someone's words hit home, try to remain unaffected.


La différence pourrait bien menacer l'autre joue...
Being different from others may lead to conflict and harm.


Son silence ne dit rien, ne me dit rien du tout des remous...
Someone's silence may be hiding inner turmoil and problems that are not obvious.


La planquer au fond d'une poche et ne plus desserrer les dents
Sometimes it's better to keep something to oneself and not share it with others.


Y a-t-il ou non anguille sous roche ?
Is there something suspicious or questionable happening?


Vers dans le fruit, fièvre dans le sang ?
Is there corruption or deception within something seemingly wholesome?


Pour des raisons pratiques, me comprenne qui voudra
For practical reasons, only those who want to understand will understand.


J'aime rais que l'on m'indique où se trouve le mode d'emploi
I prefer to be given clear instructions on how to proceed.


Je ploie sous le poids à chaque pas
I feel burdened and weighed down in every step I take.


Chaque fois, je ploie sous le poids...
Every time, I feel burdened and weighed down...


Ne jamais le vider vraiment, ne pas en montrer tous les tours
Never reveal everything or give away all one's secrets.


Ni se faire prendre la main dedans en claquer des centaines par jour...
Don't get caught in wrongdoing, especially when doing it frequently.


L'indifférence peut très bien servir de garde fou...
Sometimes being indifferent or apathetic can protect oneself from harm.


Voyez-vous, son silence ne dit rien mais parle aussi beaucoup. Très entre nous... entre nous...
You see, someone's silence may not say anything but it can speak volumes. It's just between us... between us...


Pour des raisons techniques, me devine qui pourra
For technical reasons, only those who can figure it out will understand.


J'aime rais que l'on m'explique un peu mieux le mode d'emploi
I prefer to have the instructions explained more clearly to me.


Je ploie sous le poids à chaque pas
I feel burdened and weighed down in every step I take.


Chaque fois, je ploie sous le poids.
Every time, I feel burdened and weighed down...




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

nicolas clet

Cette grande dame n'a pas peur des remises en cause au gré des styles , savoir s'entourer pour exceller.
Signe des grands artistes.
Merci.

Wolfie Luna

Thank you for uploading these videos of Françoise!! Could you also upload the Décalages videos? Like "la sieste" and "partir quand même"?

Yves Bucheron

Bonsoir mon AMIE FRANÇOISE, joyeux anniversaire, (:17 JANVIER :) cette album ,le danger " 1996" est un des meilleurs, de ton répertoire, avec la "question," seuls les vrais fans, comme moi , l' ont vraiment aimé, comme quoi les goûts , les couleurs !!!! (: la vie est loin d'être une science exacte:) MERCI FRANÇOISE...yves

monge antoine

chef d oeuvre absolu

More Versions